“南国浮云水上多”的意思及全诗出处和翻译赏析

南国浮云水上多”出自唐代杜甫的《奉寄别马巴州(时甫除京兆功曹在东川)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:nán guó fú yún shuǐ shàng duō,诗句平仄:平平平平仄仄平。

“南国浮云水上多”全诗

《奉寄别马巴州(时甫除京兆功曹在东川)》
勋业终归马伏波,功曹非复汉萧何。
扁舟系缆沙边久,南国浮云水上多
独把鱼竿终远去,难随鸟翼一相过。
知君未爱春湖色,兴在骊驹白玉珂。

更新时间:2024年分类:

作者简介(杜甫)

杜甫头像

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

《奉寄别马巴州(时甫除京兆功曹在东川)》杜甫 翻译、赏析和诗意

奉寄别马巴州(时甫除京兆功曹在东川)
杜甫

勋业终归马伏波,
功曹非复汉萧何。
扁舟系缆沙边久,
南国浮云水上多。

独把鱼竿终远去,
难随鸟翼一相过。
知君未爱春湖色,
兴在骊驹白玉珂。

译文:

奉寄给别马巴州(现成为东川功曹)时甫
勋业终将和马伏波一起归来,
功曹岂可与汉朝的萧何相提并论。
扁舟系着缆绳,在河边停泊已久,
南国的浮云在水上漂移不定。

我独自拿起鱼竿远走,
难以像鸟一样自由地飞翔。
我知道你并未对春湖的美景产生兴趣,
你的激情仅在于美丽的白玉珂。

诗意:

这首诗是杜甫给马巴州的一封别诗。马巴州是唐代时的一个重要州县,时甫此时被任命为该地区的功曹。诗中,杜甫将马伏波(历史上的将领)和汉朝的萧何相对比,暗指自己的勋业将与伟大的历史人物相提并论。他描述了自己停泊在沙边的小船,河水上的浮云,以及自己独自拿起鱼竿远行的情景,表达了自己的孤独和对自由的向往。他也意识到,马巴州的功曹并不像他一样对春湖的美景感兴趣,而是更喜欢美丽的白玉珂。

赏析:

这首诗写出了杜甫作为一位官员的孤独和对自由的向往,展示了他对历史功勋的向往和自己在其中的不同。他通过对比马伏波和萧何,表达了他希望自己的勋业能与历史伟人的功业相提并论的愿望。通过描述自己停泊在沙边的小船和拿起鱼竿远行的情景,他展示了自己的孤独和对自由的渴望。诗中的南国浮云和春湖的美景更加强调了自然的美和他内心的世界。整体而言,这首诗展示了杜甫对自由和追求卓越的渴望,同时也表达了他抒发孤独和不被理解的情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“南国浮云水上多”全诗拼音读音对照参考

fèng jì bié mǎ bā zhōu shí fǔ chú jīng zhào gōng cáo zài dōng chuān
奉寄别马巴州(时甫除京兆功曹在东川)

xūn yè zhōng guī mǎ fú bō, gōng cáo fēi fù hàn xiāo hé.
勋业终归马伏波,功曹非复汉萧何。
piān zhōu xì lǎn shā biān jiǔ,
扁舟系缆沙边久,
nán guó fú yún shuǐ shàng duō.
南国浮云水上多。
dú bǎ yú gān zhōng yuǎn qù, nán suí niǎo yì yī xiāng guò.
独把鱼竿终远去,难随鸟翼一相过。
zhī jūn wèi ài chūn hú sè, xìng zài lí jū bái yù kē.
知君未爱春湖色,兴在骊驹白玉珂。

“南国浮云水上多”平仄韵脚

拼音:nán guó fú yún shuǐ shàng duō
平仄:平平平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平五歌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“南国浮云水上多”的相关诗句

“南国浮云水上多”的关联诗句

网友评论

* “南国浮云水上多”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“南国浮云水上多”出自杜甫的 (奉寄别马巴州(时甫除京兆功曹在东川)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。