“一生花里醉春风”的意思及全诗出处和翻译赏析
“一生花里醉春风”全诗
酒杯未把愁作病,麈柄欲拈谁共语!有时暂解簿书围,独坐藤床看香缕。
林堂渺渺鸠正懽,帘幕阴阴燕新乳。
湖川旧隐入我梦,白首忘归独安取。
一生花里醉春风,即日愿作扶犁翁。
更新时间:2024年分类:
作者简介(陆游)
陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
《念归》陆游 翻译、赏析和诗意
《念归》是宋代陆游创作的一首诗词。这首诗描绘了江南五月的朝暮雨景,表达了诗人对归乡的思念之情,以及对人生的感慨和愿望。
诗词的中文译文如下:
江南五月朝暮雨,
雨脚才收水流础。
酒杯未把愁作病,
麈柄欲拈谁共语!
有时暂解簿书围,
独坐藤床看香缕。
林堂渺渺鸠正懽,
帘幕阴阴燕新乳。
湖川旧隐入我梦,
白首忘归独安取。
一生花里醉春风,
即日愿作扶犁翁。
诗意和赏析:
这首诗以江南五月的朝暮雨为背景,通过描绘雨后的景色和诗人的内心感受,表达了对故乡的思念之情。诗人用简洁而准确的语言,将雨脚收拾后的水流比喻为江南的基石,暗示着故乡对他来说是不可或缺的支撑。
诗中提到的酒杯和愁意呼应,表达了诗人对困扰和忧愁的态度。他并不将愁苦化为病态,而是希望能够找到一个可以倾诉的知己,与之共同分享内心的痛苦。
诗人有时会放下繁琐的事务,独自坐在藤床上,凝视着香烟缭绕的景象。这种安静的时刻使他感到宁静和满足。林堂中的鸠鸟欢快地鸣叫,帘幕下的燕子喂食新生的雏鸟,这些景象都给诗人带来了一种宁静和喜悦的感觉。
诗的后半部分,诗人提到了湖川旧隐入他的梦中,他已经忘记了回家的路,只想安心地过自己的生活。他希望自己能够一生都沉醉在花的香气和春风中,不再追求名利,而是过上平静而简朴的生活。
整首诗以简洁而凝练的语言,表达了诗人对故乡的思念和对人生的感慨。诗人渴望回归故土,过上宁静而自由的生活,追求内心的满足和平静的心境。这首诗词通过对自然景色的描绘和内心情感的抒发,展现了诗人深邃的思想和对人生的独特见解。
“一生花里醉春风”全诗拼音读音对照参考
niàn guī
念归
jiāng nán wǔ yuè zhāo mù yǔ, yǔ jiǎo cái shōu shuǐ liú chǔ.
江南五月朝暮雨,雨脚才收水流础。
jiǔ bēi wèi bǎ chóu zuò bìng, zhǔ bǐng yù niān shuí gòng yǔ! yǒu shí zàn jiě bù shū wéi, dú zuò téng chuáng kàn xiāng lǚ.
酒杯未把愁作病,麈柄欲拈谁共语!有时暂解簿书围,独坐藤床看香缕。
lín táng miǎo miǎo jiū zhèng huān, lián mù yīn yīn yàn xīn rǔ.
林堂渺渺鸠正懽,帘幕阴阴燕新乳。
hú chuān jiù yǐn rù wǒ mèng, bái shǒu wàng guī dú ān qǔ.
湖川旧隐入我梦,白首忘归独安取。
yī shēng huā lǐ zuì chūn fēng, jí rì yuàn zuò fú lí wēng.
一生花里醉春风,即日愿作扶犁翁。
“一生花里醉春风”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。