“宝镜尘生鸾怅望”的意思及全诗出处和翻译赏析

宝镜尘生鸾怅望”出自宋代陆游的《无题》, 诗句共7个字,诗句拼音为:bǎo jìng chén shēng luán chàng wàng,诗句平仄:仄仄平平平仄仄。

“宝镜尘生鸾怅望”全诗

《无题》
轣辘毡车赴密期,追欢最数牡丹时。
新春欲近犹贪喜,旧爱潜移不自知。
宝镜尘生鸾怅望,钿筝弦绝雁参差。
玉壼莫贮臙脂泪,从湿泥金带上诗。

更新时间:2024年分类:

作者简介(陆游)

陆游头像

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

《无题》陆游 翻译、赏析和诗意

诗词:《无题》

轣辘毡车赴密期,
追欢最数牡丹时。
新春欲近犹贪喜,
旧爱潜移不自知。
宝镜尘生鸾怅望,
钿筝弦绝雁参差。
玉壼莫贮臙脂泪,
从湿泥金带上诗。

中文译文:
嘎嘎作响的毡车赶往秘密的约会,
盘点着最多的牡丹花时光。
新春即将来临,仍然贪婪地追求喜悦,
旧时的爱情悄悄转移,自己并未察觉。
宝镜上沾满了尘埃,孤鸾失望地凝望,
古筝的琴弦已经断了,雁儿飞行参差不齐。
不要将珍贵的泪珠存放在玉壶中,
让它们随着湿泥洒在金带上,成为诗的一部分。

诗意和赏析:
这首诗是宋代文学家陆游的作品,以抒发对旧时爱情的思念和对新春即将到来的期待而闻名。诗中通过对牡丹花、新春和爱情的描绘,表达了诗人内心的情感和对生活的感悟。

诗的开头,描述了诗人乘坐轰鸣的毡车赶赴一个秘密的约会场所,这里象征着爱情的幸福和渴望。接着,诗人数牡丹花的时光,牡丹被视为花中之王,象征繁华和美好。这里牡丹的描绘可以理解为回忆旧时的爱情,给诗中增添了一份浓郁的情感。

诗的下一段,诗人表达了对即将到来的新春的期待,但又带有一丝贪婪,似乎对喜悦的追求不够自制。同时,诗人觉察不到旧时爱情的转变,这种不自知也让人感到一丝无奈和惋惜。

接着,诗人运用宝镜、钿筝和雁的形象,表达了自己内心的失落和孤独。宝镜上积满了尘埃,象征着时间的流逝和岁月的沉淀,孤鸾凝望着它,似乎寄托了诗人对过去爱情的怀念和对未来的期待。古筝的琴弦断了,暗喻旧时爱情的终结和心弦的失落。雁的飞行参差不齐,暗示着离别和失散的情感。

最后两句,诗人劝诫自己不要将宝贵的泪珠贮藏在玉壶中,而是让它们随着泥土洒在金带上,成为诗的一部分。这里表达了诗人对情感的释放和对诗歌创作的追求,将自己的情感融入到诗中,使之成为永恒的艺术。

整首诗在表达对旧时爱情的思念和对新生活的期待中,展现了诗人内心的复杂情感和对生活变迁的感悟。通过对花、春天和乐器的运用,诗人巧妙地表达了自己的情感和对人生的思考,使诗词充满了诗意和韵味。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“宝镜尘生鸾怅望”全诗拼音读音对照参考

wú tí
无题

lì lù zhān chē fù mì qī, zhuī huān zuì shù mǔ dān shí.
轣辘毡车赴密期,追欢最数牡丹时。
xīn chūn yù jìn yóu tān xǐ, jiù ài qián yí bù zì zhī.
新春欲近犹贪喜,旧爱潜移不自知。
bǎo jìng chén shēng luán chàng wàng, diàn zhēng xián jué yàn cēn cī.
宝镜尘生鸾怅望,钿筝弦绝雁参差。
yù kǔn mò zhù yān zhī lèi, cóng shī ní jīn dài shàng shī.
玉壼莫贮臙脂泪,从湿泥金带上诗。

“宝镜尘生鸾怅望”平仄韵脚

拼音:bǎo jìng chén shēng luán chàng wàng
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(平韵) 下平七阳  (仄韵) 上声十七筱  (仄韵) 去声二十三漾   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“宝镜尘生鸾怅望”的相关诗句

“宝镜尘生鸾怅望”的关联诗句

网友评论


* “宝镜尘生鸾怅望”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“宝镜尘生鸾怅望”出自陆游的 (无题),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。