“楼阙过朝雨”的意思及全诗出处和翻译赏析

楼阙过朝雨”出自宋代秦观的《辇下春晴》, 诗句共5个字,诗句拼音为:lóu quē guò zhāo yǔ,诗句平仄:平平仄平仄。

“楼阙过朝雨”全诗

《辇下春晴》
楼阙过朝雨,参差动霁光。
衣冠纷禁路,云气绕宫墙。
乱絮迷春阔,荐花困日长。
经旬辜酒伴,犹未献长杨。

更新时间:2024年分类: 春晴

作者简介(秦观)

秦观头像

秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一 生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。苏轼过扬州,亲自看望秦观,正巧孙觉、王巩亦在高邮,乃相约游东岳庙,载酒论文,吟诗作赋,一时传为佳话。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台。

《辇下春晴》秦观 翻译、赏析和诗意

诗词:《辇下春晴》
朝代:宋代
作者:秦观

楼阙过朝雨,
参差动霁光。
衣冠纷禁路,
云气绕宫墙。
乱絮迷春阔,
荐花困日长。
经旬辜酒伴,
犹未献长杨。

中文译文:
春天的阳光洒在辇车下,
阵阵雨过楼阁,
参差不齐的光芒在霁雨中闪烁。
衣冠鳞次栉比地行走在禁路上,
云气环绕着宫墙。
飞舞的絮花迷失了广阔的春天,
盛开的花朵让日子变得漫长。
在度过了数旬,酒仍未能尽兴,
我仍未能向长杨公献上我的诗篇。

诗意和赏析:
《辇下春晴》这首诗词是宋代文学家秦观的作品,通过描绘春天辇车下的景象,表达了作者内心的情感和思绪。

首先,诗中描绘了春天的景象。楼阁中的人们经历了一场雨后,阳光透过云层照在辇车下,映照出参差不齐的霁光,给人一种明亮而变幻的感觉。这些描写展现了春天的美丽和生机。

其次,诗中出现了衣冠禁路和云气绕宫墙的描写,表达了宫廷中的严肃氛围和封闭的环境。衣冠禁路指的是宫廷中高官显贵的行走之路,云气绕宫墙则暗示了皇宫的神秘和威严。这些描写与辇车下春光的明亮形成鲜明对比,彰显了封建社会中权力和荣耀的冲突。

接着,诗中以乱絮迷春阔、荐花困日长的形象描写了春天的景色。飞舞的絮花和盛开的花朵使春天变得绚丽而繁华,但也使时间变得漫长。这种对春天的描绘,既展示了自然界的美好,也暗示了人生的短暂和无常。

最后两句“经旬辜酒伴,犹未献长杨”,表达了作者怀抱才情,欲向长杨公献上自己的作品,但由于种种原因,如同度过了数旬的时光,酒还未能尽兴,作者的诗篇也未能献上。这一表达既有对长杨公的敬意和向往,也抒发了作者创作与表达的渴望。

总的来说,秦观的《辇下春晴》通过对春天景象的描绘,展示了自然界的美丽和生机,同时也借此抒发了作者内心的情感和对创作的渴望,以及对权力和封建宫廷制度的思考。这首诗词既有写景的特点,又融入了个人情感和社会意义,呈现出丰富的诗意和情感。它以简洁而富有意境的语言,展现了作者对美好春天的向往和对艺术创作的追求,同时也反映了封建社会中权力与个人情感之间的矛盾和冲突。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“楼阙过朝雨”全诗拼音读音对照参考

niǎn xià chūn qíng
辇下春晴

lóu quē guò zhāo yǔ, cēn cī dòng jì guāng.
楼阙过朝雨,参差动霁光。
yì guān fēn jìn lù, yún qì rào gōng qiáng.
衣冠纷禁路,云气绕宫墙。
luàn xù mí chūn kuò, jiàn huā kùn rì zhǎng.
乱絮迷春阔,荐花困日长。
jīng xún gū jiǔ bàn, yóu wèi xiàn zhǎng yáng.
经旬辜酒伴,犹未献长杨。

“楼阙过朝雨”平仄韵脚

拼音:lóu quē guò zhāo yǔ
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“楼阙过朝雨”的相关诗句

“楼阙过朝雨”的关联诗句

网友评论


* “楼阙过朝雨”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“楼阙过朝雨”出自秦观的 (辇下春晴),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。