“经行偶与石相磨”的意思及全诗出处和翻译赏析

经行偶与石相磨”出自宋代范成大的《虎溪》, 诗句共7个字,诗句拼音为:jīng xíng ǒu yǔ shí xiāng mó,诗句平仄:平平仄仄平平平。

“经行偶与石相磨”全诗

《虎溪》
水本无心作浪波,经行偶与石相磨
不须更问桥安否?唤取于菟载我过。

更新时间:2024年分类:

作者简介(范成大)

范成大头像

范成大(1126-1193),字致能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。

《虎溪》范成大 翻译、赏析和诗意

诗词《虎溪》是宋代诗人范成大所作,以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
水本无心作浪波,
经行偶与石相磨。
不须更问桥安否?
唤取于菟载我过。

诗意:
这首诗以虎溪为背景,以自然景物抒发诗人内心的情感。诗人观察到水本身并没有意图产生波浪,但当水流经石头时,波浪便产生了。诗人通过这一景象,暗喻人生中的波折和磨砺。诗中提到不需要再问桥的安危,而是要呼唤一位菟(音同途)来引领自己过河。

赏析:
《虎溪》这首诗以简洁的语言表达了复杂的意境,运用了自然景物的描写来表达人生哲理。诗中的虎溪可以被理解为人生的旅程,水流经石头产生波浪的情景则象征着人生中的挫折和困难。诗人通过观察自然现象,抒发了对人生坎坷和曲折的深刻思考。

诗的最后两句表达了诗人对于超越困境的渴望和信念。诗人不再关心桥的安危,而是希望能够唤来一位菟(途)来帮助他渡过河流。这里的菟可以理解为引导者、指引者,具有象征性的意义。诗人希望能够有一位引领他渡过困难的存在,这也体现了他积极面对人生挑战的勇气和决心。

整首诗以简练的语言、生动的意象和深刻的思考展现了诗人范成大对于人生的感悟和追求,给人以启发和思考。该诗通过自然景物的描写,传达了对于人生困境的理解和对于超越困境的希望,具有一定的哲理性和艺术性。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“经行偶与石相磨”全诗拼音读音对照参考

hǔ xī
虎溪

shuǐ běn wú xīn zuò làng bō, jīng xíng ǒu yǔ shí xiāng mó.
水本无心作浪波,经行偶与石相磨。
bù xū gèng wèn qiáo ān fǒu? huàn qǔ yú tú zài wǒ guò.
不须更问桥安否?唤取于菟载我过。

“经行偶与石相磨”平仄韵脚

拼音:jīng xíng ǒu yǔ shí xiāng mó
平仄:平平仄仄平平平
韵脚:(平韵) 下平五歌  (仄韵) 去声二十一个   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“经行偶与石相磨”的相关诗句

“经行偶与石相磨”的关联诗句

网友评论


* “经行偶与石相磨”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“经行偶与石相磨”出自范成大的 (虎溪),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。