“今夕念蓑笠”的意思及全诗出处和翻译赏析
“今夕念蓑笠”全诗
雷霆一鼓罢,星斗万里湿。
波翻渔火碎,月落村舂急。
折苇已纷披,衰杨尚僵立。
长年畏简书,今夕念蓑笠。
江湖有佳思,逆旅百忧集。
更新时间:2024年分类:
作者简介(范成大)
范成大(1126-1193),字致能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。
《番阳湖》范成大 翻译、赏析和诗意
《番阳湖》是宋代范成大创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
凄悲的鸿雁飞来,
波涛翻滚,鱼龙藏匿。
雷霆一声鸣响后,
星斗万里湿润。
波浪翻腾,渔火四散,
月亮落下,村庄中舂急。
折断的芦苇已经遍地散开,
憔悴的杨树仍然僵立。
长久以来,我畏惧写简短的书信,
今夜我思念起蓑笠。
江湖中有美好的思绪,
逆流的旅途中却诗词:《番阳湖》
凄悲鸿雁来,
泱漭鱼龙蛰。
雷霆一鼓罢,
星斗万里湿。
波翻渔火碎,
月落村舂急。
折苇已纷披,
衰杨尚僵立。
长年畏简书,
今夕念蓑笠。
江湖有佳思,
逆旅百忧集。
中文译文:
寒凄的鸿雁飞来,
湖水波涛汹涌,鱼龙藏匿。
雷霆的轰鸣一阵过后,
星斗之间泪水滂沱。
波浪翻滚,打破渔船上的火光,
月亮已经落下,村庄里的人匆忙赶路。
苇子已经折断,散落一地,
衰败的杨树仍然挺立。
长年以来,我害怕写简短的书信,
今夜,我思念着那遮风挡雨的草帽。
江湖上有许多美好的思绪,
逆行的旅途中,百般忧愁涌上心头。
诗意和赏析:
这首诗词《番阳湖》是宋代诗人范成大所创作,通过描绘湖泊的景色和描写自己的心情,表达了一种凄凉、孤寂的情感。
诗人以凄悲的鸿雁和泱漭的鱼龙来开篇,形容了湖水的广阔和动荡。接着,雷霆的一声轰鸣过后,星斗之间湿润了无尽的泪水,给人一种忧愁的感觉。
诗中描绘了波浪翻滚,渔火散落的景象,月亮已经落下,村庄里的人匆忙赶路,给人一种急促、匆忙的氛围。折断的苇子和枯萎的杨树,更加强调了凄凉和衰败的景象。
接下来,诗人写到自己长年以来害怕写简短的书信,但在这个夜晚,他念念不忘那遮风挡雨的草帽,表达了对岁月流转和离别的思念之情。
最后两句表达了江湖上许多美好思绪和在逆境旅途中百般忧愁的汇集,凸显了诗人内心的孤寂和无奈。
整首诗以凄凉、孤寂的情感为主线,通过描绘自然景色和抒发内心感受,表达了诗人对逆境的思考和对人生的感慨。同时,通过描写自然景物的变化和流转,与诗人内心的感受相呼应,展现了宋代诗人独特的写景和抒情的艺术风格。
“今夕念蓑笠”全诗拼音读音对照参考
fān yáng hú
番阳湖
qī bēi hóng yàn lái, yāng mǎng yú lóng zhé.
凄悲鸿雁来,泱漭鱼龙蛰。
léi tíng yī gǔ bà, xīng dǒu wàn lǐ shī.
雷霆一鼓罢,星斗万里湿。
bō fān yú huǒ suì, yuè luò cūn chōng jí.
波翻渔火碎,月落村舂急。
zhé wěi yǐ fēn pī, shuāi yáng shàng jiāng lì.
折苇已纷披,衰杨尚僵立。
cháng nián wèi jiǎn shū, jīn xī niàn suō lì.
长年畏简书,今夕念蓑笠。
jiāng hú yǒu jiā sī, nì lǚ bǎi yōu jí.
江湖有佳思,逆旅百忧集。
“今夕念蓑笠”平仄韵脚
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声十四缉 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。