“缘合遇篷丘”的意思及全诗出处和翻译赏析

缘合遇篷丘”出自宋代范成大的《戏答澹庵小偈》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yuán hé yù péng qiū,诗句平仄:平平仄平平。

“缘合遇篷丘”全诗

《戏答澹庵小偈》
莫问前程事,漂然海上舟。
命乖逢鬼国,缘合遇篷丘
毕竟非身计,俱成错路头。
故乡随脚是,流浪不知休。

更新时间:2024年分类:

作者简介(范成大)

范成大头像

范成大(1126-1193),字致能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。

《戏答澹庵小偈》范成大 翻译、赏析和诗意

诗词:《戏答澹庵小偈》
朝代:宋代
作者:范成大

莫问前程事,漂然海上舟。
命乖逢鬼国,缘合遇篷丘。
毕竟非身计,俱成错路头。
故乡随脚是,流浪不知休。

中文译文:
别问前途的事,我像在海上漂泊的船。
命运不幸遇到陌生的国度,缘分使我遇见篷丘(指佛教中的一个名山)。
归根结底,这并非我个人所能计划的,我们都走上了错误的道路。
故乡就在脚下,我流浪不知何时才能停息。

诗意和赏析:
这首诗词是范成大的《戏答澹庵小偈》。诗人通过描绘自己漂泊在海上的形象,表达了对前程的迷茫和无奈。他将命运的安排描述为乖戾和不幸,使他陷入陌生的境地,与自己的故乡渐行渐远。诗中的"篷丘"一词是指佛教中的一个名山,可能隐喻诗人在流浪中寻找心灵的归宿。

诗人在最后两句表达了对流浪生活的感慨和困惑。他认为自己的人生并非完全由个人计划所能决定,而是受到命运的摆布。他的故乡似乎离他越来越远,而流浪却无法停息。这种无法归宿的状态使诗人感到迷茫和无奈。

整首诗抒发了诗人对命运无常和人生流转的感慨,以及对追寻归宿的渴望。诗中运用了海上舟和流浪的意象,给人一种漂泊和无依无靠的感觉。通过对命运和流浪的描绘,诗人表达了对人生意义和归属的思考,引发读者对于人生轨迹和归宿的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“缘合遇篷丘”全诗拼音读音对照参考

xì dá dàn ān xiǎo jì
戏答澹庵小偈

mò wèn qián chéng shì, piào rán hǎi shàng zhōu.
莫问前程事,漂然海上舟。
mìng guāi féng guǐ guó, yuán hé yù péng qiū.
命乖逢鬼国,缘合遇篷丘。
bì jìng fēi shēn jì, jù chéng cuò lù tóu.
毕竟非身计,俱成错路头。
gù xiāng suí jiǎo shì, liú làng bù zhī xiū.
故乡随脚是,流浪不知休。

“缘合遇篷丘”平仄韵脚

拼音:yuán hé yù péng qiū
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“缘合遇篷丘”的相关诗句

“缘合遇篷丘”的关联诗句

网友评论


* “缘合遇篷丘”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“缘合遇篷丘”出自范成大的 (戏答澹庵小偈),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。