“从今袅袅盈盈处”的意思及全诗出处和翻译赏析
“从今袅袅盈盈处”出自宋代范成大的《鹧鸪天》,
诗句共7个字,诗句拼音为:cóng jīn niǎo niǎo yíng yíng chù,诗句平仄:平平仄仄平平仄。
“从今袅袅盈盈处”全诗
《鹧鸪天》
休舞银貂小契丹。
满堂宾客尽关山。
从今袅袅盈盈处,谁复端端正正看。
模泪易,写愁难。
潇湘江上竹枝斑。
碧云日暮无书寄,寥落烟中一雁寒。
满堂宾客尽关山。
从今袅袅盈盈处,谁复端端正正看。
模泪易,写愁难。
潇湘江上竹枝斑。
碧云日暮无书寄,寥落烟中一雁寒。
更新时间:2024年分类: 鹧鸪天
作者简介(范成大)
范成大(1126-1193),字致能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。
【注释】:
此词为别筵而作,当作于淳熙二年正月离桂林赴成都就任之时。两年前,作者以广西经略安抚使来此兼任知府,与僚属、幕士关系甚洽,离别时,他们一再为之饯行 ,一直送到湖南地界。《鹧鸪天》就是在这种情况下写的。
筵席前歌舞正欢,又奏起了“番乐”,跳起了“番舞”。“小契丹”是少数民族的歌舞。作者另有《次韵宗伟阅番乐 》诗是这样描写的 :“绣靴画鼓留花住,剩舞春风小契丹 。”跳这种舞大概是着胡装的 ,“银貂”,白色的貂裘 ,与“绣靴”皆为异族装束。应当说,这样歌舞是很能助兴的,但是,对于别意缠绵的人又往往会起相反的作用。所以此词起句即是 :“休舞银貂小契丹 ”。如此起笔,我们可以想见:宴会上的歌舞已进行较长一段时间了,作者一直在克制自己,此时实在忍受不住了 ,央求“休舞”。不仅自己,大家都忍受不了 :“ 满堂宾客尽关山 ”。“ 宾客”,指送别的僚属、幕士 。“ 尽关山”,即为“尽是他乡之客”的意思(《滕王阁序》 :“ 关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客” )。据孔凡礼《范成大年谱》考证,这些幕士 、官佐大都不是本地人,不少又是江浙一带的。他们之间的离愁别绪更加深了。
这个别筵真是太叫人惆怅了啊 。“从今嫋嫋盈盈处,谁复端端正正 。”“嫋嫋盈盈”,形容舞姿、舞容的摇曳美好。这两句意思是:从今以后,谁还能认真欣赏这美妙的舞姿呢。这进一步写出了他们的惆怅,也写出了他们之间深厚的情感,朋友分别,也大有柳七郎那种“应是良辰好景虚设”的感喟 。细体会这两句,还可以体会出作者对歌女也是怀着深深惜别之 意的:目前的轻歌曼舞,以后谁还能看到呢。这样的情意在下阕表现得更明显。
“模泪易 ,写愁难 ,潇湘江上竹枝斑。”“模”、“ 写”互文义同。这里意思是:表现流泪是容易的,把愁充分地表现出来就很难了 ;潇湘江上的斑竹枝,人们容易看到上面斑斑泪痕,这泪痕所表示的内心无比痛苦,就不是那么容易理解的了。刘禹锡的《潇湘神》写道:“斑竹枝,斑竹枝,泪痕点点寄相思。”这里用湘妃泪洒斑竹典故,表现了离别时难以言状的痛苦。用这个典故,也切合将来的行程,暗示舟行潇湘时也会有这样的相思之苦 。“碧云日暮无书寄,寥落烟中一雁寒。”这是写别后的相思。“碧云日暮”化用江淹《拟休上人怨别》:“日暮碧云合,佳人殊未来。”这两句是说,日后我在寂寞的旅途中想念你们而得不到你们的书信时,大概只能空对那横空的孤雁了。最后一句亦兴亦比,很有意境;途中景况的苍茫、清寒,正映见心境的迷惘、冷寂 ;“一雁”既表示来书的渺茫,又比喻自己的形影相单。真是“横泪易,写愁难”,作者下片写愁并不直写愁的具体情况如何如何,而是通过典故、景象去暗示、去渲染,启发读者的想象力,这个“愁”就变得更具体可感了。这不是避难从易,而是因难见巧。
离别的愁绪,从歌舞场面的感触和旅途景况的拟想中可见出很耐人寻味。与“宾客”分别的怅惘中又揉和了对歌女的柔情,文字精美,音节谐婉,体现了这首词的婉约风格。这些,是阅读此词的应该注意的地方。
此词为别筵而作,当作于淳熙二年正月离桂林赴成都就任之时。两年前,作者以广西经略安抚使来此兼任知府,与僚属、幕士关系甚洽,离别时,他们一再为之饯行 ,一直送到湖南地界。《鹧鸪天》就是在这种情况下写的。
筵席前歌舞正欢,又奏起了“番乐”,跳起了“番舞”。“小契丹”是少数民族的歌舞。作者另有《次韵宗伟阅番乐 》诗是这样描写的 :“绣靴画鼓留花住,剩舞春风小契丹 。”跳这种舞大概是着胡装的 ,“银貂”,白色的貂裘 ,与“绣靴”皆为异族装束。应当说,这样歌舞是很能助兴的,但是,对于别意缠绵的人又往往会起相反的作用。所以此词起句即是 :“休舞银貂小契丹 ”。如此起笔,我们可以想见:宴会上的歌舞已进行较长一段时间了,作者一直在克制自己,此时实在忍受不住了 ,央求“休舞”。不仅自己,大家都忍受不了 :“ 满堂宾客尽关山 ”。“ 宾客”,指送别的僚属、幕士 。“ 尽关山”,即为“尽是他乡之客”的意思(《滕王阁序》 :“ 关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客” )。据孔凡礼《范成大年谱》考证,这些幕士 、官佐大都不是本地人,不少又是江浙一带的。他们之间的离愁别绪更加深了。
这个别筵真是太叫人惆怅了啊 。“从今嫋嫋盈盈处,谁复端端正正 。”“嫋嫋盈盈”,形容舞姿、舞容的摇曳美好。这两句意思是:从今以后,谁还能认真欣赏这美妙的舞姿呢。这进一步写出了他们的惆怅,也写出了他们之间深厚的情感,朋友分别,也大有柳七郎那种“应是良辰好景虚设”的感喟 。细体会这两句,还可以体会出作者对歌女也是怀着深深惜别之 意的:目前的轻歌曼舞,以后谁还能看到呢。这样的情意在下阕表现得更明显。
“模泪易 ,写愁难 ,潇湘江上竹枝斑。”“模”、“ 写”互文义同。这里意思是:表现流泪是容易的,把愁充分地表现出来就很难了 ;潇湘江上的斑竹枝,人们容易看到上面斑斑泪痕,这泪痕所表示的内心无比痛苦,就不是那么容易理解的了。刘禹锡的《潇湘神》写道:“斑竹枝,斑竹枝,泪痕点点寄相思。”这里用湘妃泪洒斑竹典故,表现了离别时难以言状的痛苦。用这个典故,也切合将来的行程,暗示舟行潇湘时也会有这样的相思之苦 。“碧云日暮无书寄,寥落烟中一雁寒。”这是写别后的相思。“碧云日暮”化用江淹《拟休上人怨别》:“日暮碧云合,佳人殊未来。”这两句是说,日后我在寂寞的旅途中想念你们而得不到你们的书信时,大概只能空对那横空的孤雁了。最后一句亦兴亦比,很有意境;途中景况的苍茫、清寒,正映见心境的迷惘、冷寂 ;“一雁”既表示来书的渺茫,又比喻自己的形影相单。真是“横泪易,写愁难”,作者下片写愁并不直写愁的具体情况如何如何,而是通过典故、景象去暗示、去渲染,启发读者的想象力,这个“愁”就变得更具体可感了。这不是避难从易,而是因难见巧。
离别的愁绪,从歌舞场面的感触和旅途景况的拟想中可见出很耐人寻味。与“宾客”分别的怅惘中又揉和了对歌女的柔情,文字精美,音节谐婉,体现了这首词的婉约风格。这些,是阅读此词的应该注意的地方。
“从今袅袅盈盈处”全诗拼音读音对照参考
zhè gū tiān
鹧鸪天
xiū wǔ yín diāo xiǎo qì dān.
休舞银貂小契丹。
mǎn táng bīn kè jǐn guān shān.
满堂宾客尽关山。
cóng jīn niǎo niǎo yíng yíng chù, shuí fù duān duān zhèng zhèng kàn.
从今袅袅盈盈处,谁复端端正正看。
mó lèi yì, xiě chóu nán.
模泪易,写愁难。
xiāo xiāng jiāng shàng zhú zhī bān.
潇湘江上竹枝斑。
bì yún rì mù wú shū jì, liáo luò yān zhōng yī yàn hán.
碧云日暮无书寄,寥落烟中一雁寒。
“从今袅袅盈盈处”平仄韵脚
拼音:cóng jīn niǎo niǎo yíng yíng chù
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
“从今袅袅盈盈处”的相关诗句
“从今袅袅盈盈处”的关联诗句
网友评论
* “从今袅袅盈盈处”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“从今袅袅盈盈处”出自范成大的 (鹧鸪天·休舞银貂小契丹),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。