“越人长家山水国”的意思及全诗出处和翻译赏析
“越人长家山水国”全诗
可怜客子无定宅,一梦三年今复北。
浮云缥缈抱城楼,东望不见空回头。
人间未有归耕处,早晚重来此地游。
更新时间:2024年分类:
作者简介(王安石)
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”
《登越州城楼》王安石 翻译、赏析和诗意
诗词:《登越州城楼》
朝代:宋代
作者:王安石
越山长青水长白,
越人长家山水国。
可怜客子无定宅,
一梦三年今复北。
浮云缥缈抱城楼,
东望不见空回头。
人间未有归耕处,
早晚重来此地游。
中文译文:
越州的山峦郁郁葱葱,江水奔流洁白清长。
越人长久居住在这山水之间,他们的家园是山水相依的国度。
可怜那些作客的人没有固定的居所,一转眼三年过去,如今再次北上。
浮云轻盈地环绕着城楼,向东眺望却看不到任何回头的痕迹。
人间还没有找到真正归属的地方,早晚还会重返这里游荡。
诗意和赏析:
这首诗是王安石的作品,描绘了越州城楼的景色以及人们的离愁别绪。越州位于现在的浙江省,以其美丽的山水而闻名。
诗的开头,通过越州山青水白的描绘,展现了越州的自然风光,给人以清新、宜人的感觉。接着,诗人描述了越人长期居住在这片美丽的山水之间,形成了一种独特的乡土情怀,他们的家园就是这山水相依的国度。
然而,诗中也流露出一种离愁别绪的情感。诗中提到了一些无定居之人,他们没有固定的居所,四处流浪。"一梦三年今复北"表达了他们奔波三年后再次北上的境遇,揭示出诗人对于漂泊客子的同情和无奈。
接下来的几句,通过描绘城楼上的浮云和东望不见的景象,强调了离别的痛苦和无法回头的无奈感。诗人以浮云缥缈的景象象征着逝去的时光和无常的命运,东望却看不到回头的路,似乎在暗示着客子们的困境。
最后两句诗表达了人间还没有找到真正归属的地方,早晚还会再次返回这里游荡的意味。这种游荡的状态可以理解为对于人生归宿的追问和思考,也反映了当时社会流离失所的人们的困境。
总的来说,这首诗通过描绘越州的山水景色和流离失所的客子,表达了对于人生归宿和离别的思考。诗人以自然景物和人物形象的交融,展示了王安石独特的写景和抒情能力,同时也反映了宋代社会流动人口的现实状况。
“越人长家山水国”全诗拼音读音对照参考
dēng yuè zhōu chéng lóu
登越州城楼
yuè shān cháng qīng shuǐ cháng bái, yuè rén zhǎng jiā shān shuǐ guó.
越山长青水长白,越人长家山水国。
kě lián kè zi wú dìng zhái, yī mèng sān nián jīn fù běi.
可怜客子无定宅,一梦三年今复北。
fú yún piāo miǎo bào chéng lóu, dōng wàng bú jiàn kōng huí tóu.
浮云缥缈抱城楼,东望不见空回头。
rén jiān wèi yǒu guī gēng chù, zǎo wǎn chóng lái cǐ dì yóu.
人间未有归耕处,早晚重来此地游。
“越人长家山水国”平仄韵脚
平仄:仄平仄平平仄平
韵脚:(仄韵) 入声一屋 (仄韵) 入声十三职 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。