“只疑谈笑在君前”的意思及全诗出处和翻译赏析

只疑谈笑在君前”出自宋代王安石的《再至京口寄漕使曹郎中》, 诗句共7个字,诗句拼音为:zhǐ yí tán xiào zài jūn qián,诗句平仄:仄平平仄仄平平。

“只疑谈笑在君前”全诗

《再至京口寄漕使曹郎中》
漂流曾落此江边,忆与诗翁赋浩然。
乡国去身犹万里,驿亭分首已三年。
北城红出高枝靓,南浦青回老树圆。
还似昔时风露好,只疑谈笑在君前

更新时间:2024年分类:

作者简介(王安石)

王安石头像

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”

《再至京口寄漕使曹郎中》王安石 翻译、赏析和诗意

诗词:《再至京口寄漕使曹郎中》
朝代:宋代
作者:王安石

漂流曾落此江边,
忆与诗翁赋浩然。
乡国去身犹万里,
驿亭分首已三年。
北城红出高枝靓,
南浦青回老树圆。
还似昔时风露好,
只疑谈笑在君前。

中文译文:
曾经漂流到这江边,
回忆起与那位诗人的豪迈。
离开故乡已有万里之遥,
分别在驿站已有三年。
北城的红花盛开在高枝上,
南浦的青草回归老树围绕。
仿佛还是过去风露交融的美好时光,
只是怀疑我们的谈笑是否仍在你的面前。

诗意和赏析:
这首诗是王安石写给漕使曹郎中的一首寄托情怀的诗作。诗人曾在京口附近漂流过,这里的景物勾起了他对过去与一位诗人的往事的回忆。他离开故乡已经很远,与曾经相识的诗人也已经分别三年。诗中描述了北城红花盛开的美景和南浦青草回归老树的景象,暗示着时光的流转和岁月的变迁。然而,诗人仍然怀念过去与诗人共度的美好时光,他怀疑这些记忆是否仍然存在,是否还能与诗人继续欢笑交谈。

这首诗表达了诗人对过去友谊和美好时光的留恋之情,以及对时间流逝的感慨。通过描绘自然景物,诗人将自己与诗人的友谊与自然景色相结合,传达了对友情和美好回忆的珍视。整首诗抒发了离别之情和对友谊的思念,展示了王安石细腻而深沉的情感表达能力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“只疑谈笑在君前”全诗拼音读音对照参考

zài zhì jīng kǒu jì cáo shǐ cáo láng zhōng
再至京口寄漕使曹郎中

piāo liú céng luò cǐ jiāng biān, yì yǔ shī wēng fù hào rán.
漂流曾落此江边,忆与诗翁赋浩然。
xiāng guó qù shēn yóu wàn lǐ, yì tíng fēn shǒu yǐ sān nián.
乡国去身犹万里,驿亭分首已三年。
běi chéng hóng chū gāo zhī jìng, nán pǔ qīng huí lǎo shù yuán.
北城红出高枝靓,南浦青回老树圆。
hái shì xī shí fēng lù hǎo, zhǐ yí tán xiào zài jūn qián.
还似昔时风露好,只疑谈笑在君前。

“只疑谈笑在君前”平仄韵脚

拼音:zhǐ yí tán xiào zài jūn qián
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“只疑谈笑在君前”的相关诗句

“只疑谈笑在君前”的关联诗句

网友评论


* “只疑谈笑在君前”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“只疑谈笑在君前”出自王安石的 (再至京口寄漕使曹郎中),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。