“今年锺山南”的意思及全诗出处和翻译赏析

今年锺山南”出自宋代王安石的《示元度》, 诗句共5个字,诗句拼音为:jīn nián zhōng shān nán,诗句平仄:平平平平平。

“今年锺山南”全诗

《示元度》
今年锺山南,随分作园囿。
凿池构吾庐,碧水寒可漱。
沟西雇丁壮,担土为培塿。
扶疏三百株,莳梀最高茂。
不求鵷鶵实,但取易成就。
中空一丈地,斩木令结构。
五楸东都来,斸以遶檐溜。
老来厌世语,深卧塞门窦。
赎鱼与之游,喂鸟见如旧。
独当邀之子,商略终宇宙。
更待春日长,黄鹂弄清昼。

更新时间:2024年分类:

作者简介(王安石)

王安石头像

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”

《示元度》王安石 翻译、赏析和诗意

《示元度》是宋代作家王安石的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
今年我在锺山南边,按照我的命运修建了一座园囿。我挖掘池塘建造了自己的住宅,碧绿的水可以用来漱口。我雇佣年轻壮丁在沟西运土来修筑土墙。我扶疏了三百株植物,其中茂盛的是莳梀。我并不追求鵷鶵的果实,只是希望一切能够顺利完成。在园中留出一个空地,用来砍伐木材建造构架。五棵楸树从东都运来,被我砍伐并用来围绕屋檐顺流而下。老来我厌倦了世俗的言语,深深地躺在塞门窦中。我赎回了鱼儿与它们一起游泳,喂养的鸟儿看起来跟从前一样。我独自承担了邀请子弟的责任,商议终将涵盖整个宇宙。我还期待着春天的长久,黄鹂在清晨嬉戏。

诗意和赏析:
这首诗以王安石的亲身经历为背景,描绘了他在锺山南边建造园囿的情景。诗人通过对园囿的建设和生活琐事的描写,表达了他对自然环境的热爱和对宁静生活的向往。

诗中的园囿被诗人视为一个人与自然和谐相处的场所,他修建庐舍、挖掘池塘、种植植物,创造出一片美丽宁静的环境。诗人不追求物质的成就,只是希望一切能顺利完成,强调了对安宁和平静生活的追求。

诗中的鱼儿和鸟儿成为诗人与自然亲近的象征,他与它们共同游泳、喂养,显示了诗人对自然生态的关注和对生命的热爱。

最后两句抒发了诗人对春天和自然的期待,黄鹂的歌声象征着春天的来临,给人以希望和喜悦的感受。

整首诗以简洁明快的语言描绘了诗人对自然的热爱和对宁静生活的向往,表达了他追求内心宁静和与自然和谐相处的情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“今年锺山南”全诗拼音读音对照参考

shì yuán dù
示元度

jīn nián zhōng shān nán, suí fēn zuò yuán yòu.
今年锺山南,随分作园囿。
záo chí gòu wú lú, bì shuǐ hán kě shù.
凿池构吾庐,碧水寒可漱。
gōu xī gù dīng zhuàng, dān tǔ wèi péi lǒu.
沟西雇丁壮,担土为培塿。
fú shū sān bǎi zhū, shí sù zuì gāo mào.
扶疏三百株,莳梀最高茂。
bù qiú yuān chú shí, dàn qǔ yì chéng jiù.
不求鵷鶵实,但取易成就。
zhōng kōng yī zhàng dì, zhǎn mù lìng jié gòu.
中空一丈地,斩木令结构。
wǔ qiū dōng dōu lái, zhǔ yǐ rào yán liū.
五楸东都来,斸以遶檐溜。
lǎo lái yàn shì yǔ, shēn wò sāi mén dòu.
老来厌世语,深卧塞门窦。
shú yú yǔ zhī yóu, wèi niǎo jiàn rú jiù.
赎鱼与之游,喂鸟见如旧。
dú dāng yāo zhī zǐ, shāng lüè zhōng yǔ zhòu.
独当邀之子,商略终宇宙。
gèng dài chūn rì zhǎng, huáng lí nòng qīng zhòu.
更待春日长,黄鹂弄清昼。

“今年锺山南”平仄韵脚

拼音:jīn nián zhōng shān nán
平仄:平平平平平
韵脚:(平韵) 下平十三覃   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“今年锺山南”的相关诗句

“今年锺山南”的关联诗句

网友评论


* “今年锺山南”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“今年锺山南”出自王安石的 (示元度),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。