“微阳潋潋落寒汀”的意思及全诗出处和翻译赏析
“微阳潋潋落寒汀”全诗
不用凭阑苦回首,故乡七十五长亭。
更新时间:2024年分类:
作者简介(杜牧)
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
《题齐安城楼》杜牧 翻译、赏析和诗意
《题齐安城楼》是唐代诗人杜牧创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
呜咽江楼角一声,
微阳潋潋落寒汀。
不用凭阑苦回首,
故乡七十五长亭。
诗意:
这首诗描绘了杜牧在齐安城楼上的情景。夕阳西下,江边的楼角传来一声悲叹,微弱的阳光洒在寒冷的滩涂上。诗人并不需要倚在栏杆上辛苦地回顾往事,因为他的故乡已经有了七十五个长亭,足够让他回忆。
赏析:
这首诗以简洁的语言表达了诗人的思乡之情。诗中的江楼角呜咽之声,微阳潋潋的景色,以及故乡七十五个长亭的描绘,都给读者带来了一种伤感和怀旧之情。
首句"呜咽江楼角一声",通过形容词"呜咽"生动地表现了江楼角传来的悲叹之声,给人一种哀怨之感。接着,"微阳潋潋落寒汀"描绘了夕阳的微弱光线洒在寒冷的滩涂上,给人一种凄凉的氛围。
接下来的两句"不用凭阑苦回首,故乡七十五长亭"表达了诗人不需要再费力地回顾往事,因为他的故乡已经有了七十五个长亭,足够让他回忆。七十五个长亭象征着丰富的回忆和生活经历,也让人感受到诗人对故乡的眷恋之情。
整首诗以简洁的语言勾勒出诗人内心的思乡之情,通过景物描写和寥寥数语,传达出一种深沉的离愁别绪。读者可以感受到诗人对故乡的眷恋和对岁月流转的感慨,同时也引发了对人生变迁和故乡情怀的思考。
“微阳潋潋落寒汀”全诗拼音读音对照参考
tí qí ān chéng lóu
题齐安城楼
wū yè jiāng lóu jiǎo yī shēng, wēi yáng liàn liàn luò hán tīng.
呜咽江楼角一声,微阳潋潋落寒汀。
bù yòng píng lán kǔ huí shǒu, gù xiāng qī shí wǔ cháng tíng.
不用凭阑苦回首,故乡七十五长亭。
“微阳潋潋落寒汀”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚: * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。