“别後凄凉我已忧”的意思及全诗出处和翻译赏析

别後凄凉我已忧”出自宋代苏轼的《次答邦直、子由五首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:bié hòu qī liáng wǒ yǐ yōu,诗句平仄:平仄平平仄仄平。

“别後凄凉我已忧”全诗

《次答邦直、子由五首》
君虽为我此迟留,别後凄凉我已忧
不见便同千里远,退归终作十年游。
恨无扬子一区宅,懒卧元龙百尺楼。
闻道鵷鸾满台阁,纲罗应不到沙鸥。

更新时间:2024年分类:

作者简介(苏轼)

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

《次答邦直、子由五首》苏轼 翻译、赏析和诗意

诗词:《次答邦直、子由五首》

君虽为我此迟留,
别後凄凉我已忧。
不见便同千里远,
退归终作十年游。

恨无扬子一区宅,
懒卧元龙百尺楼。
闻道鵷鸾满台阁,
纲罗应不到沙鸥。

中文译文:

尽管君为了我而延迟离去,
分别后的凄凉已使我忧愁。
不见你,就像相隔千里远,
回归之际已是十年的漫游。

遗憾没有那扬子江边的一所宅院,
懒散地躺在元龙百尺楼上。
听说鵷鸾(指高官显贵)满台阁,
纲罗(指官员)应该到不了海鸥的地方。

诗意和赏析:

这首诗是苏轼写给邦直和子由的回信,全诗表达了作者对离别和时光流转的感慨之情。诗人虽然感慨君主为了他而延迟离去,但他也明白分别后的凄凉与忧愁已经降临。作者感叹即使没有亲眼见到,千里之遥也同样遥远,而归来时已是十年过去,经历了漫长的旅途。

在诗中,苏轼表达了对过去的怀念和留恋之情。他遗憾没有拥有扬子江畔的一所宅院,只能懒散地躺在高楼上。他听说高官显贵们已经满足于台阁之位,而他自己的官职却无法达到那种高度,就像沙鸥无法飞到纲罗所在的地方一样。

整首诗给人一种离别之情和对过去的怀念,同时也展示了苏轼对官场的失望和对自身处境的思考。通过对景物和比喻的描绘,诗人表达了自己的情感和思想,同时也引发了读者对人生变迁和官场现实的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“别後凄凉我已忧”全诗拼音读音对照参考

cì dá bāng zhí zi yóu wǔ shǒu
次答邦直、子由五首

jūn suī wèi wǒ cǐ chí liú, bié hòu qī liáng wǒ yǐ yōu.
君虽为我此迟留,别後凄凉我已忧。
bú jiàn biàn tóng qiān lǐ yuǎn, tuì guī zhōng zuò shí nián yóu.
不见便同千里远,退归终作十年游。
hèn wú yáng zi yī qū zhái, lǎn wò yuán lóng bǎi chǐ lóu.
恨无扬子一区宅,懒卧元龙百尺楼。
wén dào yuān luán mǎn tái gé, gāng luó yīng bú dào shā ōu.
闻道鵷鸾满台阁,纲罗应不到沙鸥。

“别後凄凉我已忧”平仄韵脚

拼音:bié hòu qī liáng wǒ yǐ yōu
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(仄韵) 入声一屋   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“别後凄凉我已忧”的相关诗句

“别後凄凉我已忧”的关联诗句

网友评论


* “别後凄凉我已忧”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“别後凄凉我已忧”出自苏轼的 (次答邦直、子由五首),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。