“喜见新橙透甲香”的意思及全诗出处和翻译赏析
“喜见新橙透甲香”全诗
迟暮赏心惊节物,登临病眼怯秋光。
惯眠处士云庵里,倦醉佳人锦瑟旁。
犹有梦回清兴在,卧闻归路乐声长。
更新时间:2024年分类:
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《初自径山归述古召饮介亭以病先起》苏轼 翻译、赏析和诗意
《初自径山归述古召饮介亭以病先起》是苏轼的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
西风初起,带来了十分凉爽的感觉,
我高兴地看到新橙透过皮肤发出香味。
黄昏时分,我赏心悦目地观赏着秋天的景物,
但是因为病痛,我登上高处却有些害怕秋光。
我习惯在云庵这个修道士的居所里安睡,
疲倦时,我会在佳人的锦瑟旁边陶醉欢乐。
即使梦境中回到了清朝兴盛的时代,
躺下后,我依然能够听到归路上的欢声笑语。
诗意和赏析:
这首诗词是苏轼在宋代创作的,描绘了一个病中的文人在归途中的心情和感受。
诗的开头描述了初秋的景象,西风吹拂,给人带来了凉爽的感觉。作者高兴地发现新橙透过皮肤发出香味,这里可以理解为作者对自然界的感动和对美好事物的欣赏。
然而,黄昏时分,作者在病痛的困扰下,登上高处却感到害怕秋光。这里的秋光可以理解为岁月的流转和人生的变迁,作者在病痛的阴影下对未来感到忧虑和恐惧。
接下来,诗中描绘了作者平时的生活状态。作者习惯在云庵这个修道士的居所里安睡,这里可以看出作者对清静的追求和对修身养性的向往。而在疲倦时,作者会在佳人的锦瑟旁边陶醉欢乐,这里表达了作者对爱情和欢愉的渴望,也暗示了他对人世间的纷繁苦恼的逃避。
最后两句诗,作者说即使在梦中回到了清朝兴盛的时代,也依然能够感受到归途上的欢声笑语。这里可以理解为作者对过去的怀念和对美好事物的向往,也可以理解为作者对人生的希望和对未来的期待。
整首诗以描述自然景物和个人情感为主线,通过对自然景物和个人生活的描绘,表达了作者病中的心情和对美好事物的追求,同时也折射出对人生和未来的思考和期待。
“喜见新橙透甲香”全诗拼音读音对照参考
chū zì jìng shān guī shù gǔ zhào yǐn jiè tíng yǐ bìng xiān qǐ
初自径山归述古召饮介亭以病先起
xī fēng chū zuò shí fēn liáng, xǐ jiàn xīn chéng tòu jiǎ xiāng.
西风初作十分凉,喜见新橙透甲香。
chí mù shǎng xīn jīng jié wù, dēng lín bìng yǎn qiè qiū guāng.
迟暮赏心惊节物,登临病眼怯秋光。
guàn mián chǔ shì yún ān lǐ, juàn zuì jiā rén jǐn sè páng.
惯眠处士云庵里,倦醉佳人锦瑟旁。
yóu yǒu mèng huí qīng xìng zài, wò wén guī lù yuè shēng zhǎng.
犹有梦回清兴在,卧闻归路乐声长。
“喜见新橙透甲香”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。