“野气方升云”的意思及全诗出处和翻译赏析
“野气方升云”全诗
我游清颍尾,想见翠被君。
古来聚散地,与子复言分。
倦游安税驾,瘦田失归耘。
独宿古寺中,荒鸡乱鸣群。
送子以晓角,幽幽醒时闻。
更新时间:2024年分类:
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《新渡寺送任仲微》苏轼 翻译、赏析和诗意
《新渡寺送任仲微》是苏轼的一首诗词,描述了诗人在春天的时候送别好友任仲微离开新渡寺的情景。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
春天的阴云似乎要下雪了,田野间的气息正逐渐升腾成云。我游荡在清澈的颍水尾巴,心中思念着穿着翠绿衣裳的朋友。从古至今,人们聚散的地方都是如此,与你相聚又得分别。疲惫的旅途需要安全的驾车,瘦弱的农田失去了你的耕作。我独自住在古老的寺庙里,荒废的公鸡们乱叫成群。我送你用于天明的号角,幽幽地醒来时能够听到声音。
诗意:
这首诗词描绘了一个春天的离别场景,诗人苏轼在新渡寺与好友任仲微告别。诗中通过描绘春天的气象变化、自然景色和内心的感受,表达了离别的苦涩和思念之情。诗人通过对春天的描绘,抒发了自己对友谊和人生变迁的思考。
赏析:
这首诗词以简练的语言和自然的描写展现了苏轼独特的情感和感悟。首两句以春天的气象为背景,通过春阴欲落雪、野气方升云的描写,营造了离别时的悲凉氛围。接着,诗人描述了自己在清澈的颍水边漫步,并怀念起离别的朋友,这表达了对友情的深深思念之情。接下来的几句中,苏轼以古往今来的人们聚散离合为背景,抒发了人生离别的常态和无奈。最后两句中,诗人通过寺庙中荒废的公鸡乱鸣群和送别用的号角,表达了自己独处的寂寞和对友人的祝福。
这首诗词情感真挚、意境清新,通过对自然景色的描写和对人生离别的思考,表达了作者对友情的珍视和对离别的感伤。整首诗结构简洁明快,用词质朴自然,给人留下深刻的印象。苏轼以自己独特的感悟和情感,将这一离别场景与人生的变迁相联系,让读者在凝练的诗句中感受到人情冷暖和岁月的流转。
“野气方升云”全诗拼音读音对照参考
xīn dù sì sòng rèn zhòng wēi
新渡寺送任仲微
chūn yīn yù luò xuě, yě qì fāng shēng yún.
春阴欲落雪,野气方升云。
wǒ yóu qīng yǐng wěi, xiǎng jiàn cuì bèi jūn.
我游清颍尾,想见翠被君。
gǔ lái jù sàn dì, yǔ zi fù yán fēn.
古来聚散地,与子复言分。
juàn yóu ān shuì jià, shòu tián shī guī yún.
倦游安税驾,瘦田失归耘。
dú sù gǔ sì zhōng, huāng jī luàn míng qún.
独宿古寺中,荒鸡乱鸣群。
sòng zi yǐ xiǎo jiǎo, yōu yōu xǐng shí wén.
送子以晓角,幽幽醒时闻。
“野气方升云”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平十二文 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。