“肠断西湖春水船”的意思及全诗出处和翻译赏析
“肠断西湖春水船”全诗
荔子已丹吾发白,犹作江南未归客。
江南春尽水如天,肠断西湖春水船。
想见青衣江畔路,白鱼紫笋不论钱。
霜髯三老如霜桧,旧交零落今谁在。
莫従唐举问封侯,但遣麻姑更爬背。
更新时间:2024年分类:
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《寄蔡子华》苏轼 翻译、赏析和诗意
《寄蔡子华》是苏轼在宋代创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
故人送我东来时,
手栽荔子待我归。
荔子已丹吾发白,
犹作江南未归客。
故人离别时亲手种下荔子树,期待我回来。如今荔子已经成熟,而我仍然身在江南,未能归乡。
江南春尽水如天,
肠断西湖春水船。
想见青衣江畔路,
白鱼紫笋不论钱。
江南的春天已经过去,水面广阔无垠。我心伤感,仿佛西湖上的春水船将我的肠断。我渴望重回青衣江畔的老路,不论白鱼和紫笋是否值钱。
霜髯三老如霜桧,
旧交零落今谁在。
莫従唐举问封侯,
但遣麻姑更爬背。
老去的朋友们如同长满霜髯的松树,曾经的交情已经疏远,如今他们究竟在何方?不要追随唐朝的举荐问询封侯之事,只愿派遣麻姑来背井离乡的苦楚。
这首诗词表达了苏轼对故乡的思念和对逝去时光的感慨。他在江南度过了一段时光,但他的心思仍然留在故乡,思念故人和故土。诗中描绘了江南春天的美景,以及对故乡的怀念和对友谊的思考。通过对荔子、江南春水、白鱼紫笋等意象的运用,苏轼表达了对故乡和友情的珍视和思念之情。整首诗充满了离愁别绪和对岁月流转的感慨,展现了苏轼独特的情感表达和对人生的深思。
“肠断西湖春水船”全诗拼音读音对照参考
jì cài zi huá
寄蔡子华
gù rén sòng wǒ dōng lái shí, shǒu zāi lì zi dài wǒ guī.
故人送我东来时,手栽荔子待我归。
lì zi yǐ dān wú fā bái, yóu zuò jiāng nán wèi guī kè.
荔子已丹吾发白,犹作江南未归客。
jiāng nán chūn jǐn shuǐ rú tiān, cháng duàn xī hú chūn shuǐ chuán.
江南春尽水如天,肠断西湖春水船。
xiǎng jiàn qīng yī jiāng pàn lù, bái yú zǐ sǔn bù lùn qián.
想见青衣江畔路,白鱼紫笋不论钱。
shuāng rán sān lǎo rú shuāng guì, jiù jiāo líng luò jīn shuí zài.
霜髯三老如霜桧,旧交零落今谁在。
mò cóng táng jǔ wèn fēng hóu, dàn qiǎn má gū gèng pá bèi.
莫従唐举问封侯,但遣麻姑更爬背。
“肠断西湖春水船”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。