“杉松好在不”的意思及全诗出处和翻译赏析
“杉松好在不”全诗
如今各衰晚,那更治刑名。
懒惰便樗散,疏狂托圣明。
阿奴须碌碌,门户要全生。
旧隐三年别,杉松好在不。
我今尚眷眷,此意恐悠悠。
闭户时寻梦,无人可说愁。
还来送别处,双泪寄南州。
更新时间:2024年分类:
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《和子由初到陈州见寄二首次韵》苏轼 翻译、赏析和诗意
诗词:《和子由初到陈州见寄二首次韵》
朝代:宋代
作者:苏轼
道丧虽云久,吾犹及老成。
如今各衰晚,那更治刑名。
懒惰便樗散,疏狂托圣明。
阿奴须碌碌,门户要全生。
旧隐三年别,杉松好在不。
我今尚眷眷,此意恐悠悠。
闭户时寻梦,无人可说愁。
还来送别处,双泪寄南州。
中文译文:
初次到达陈州,我写下了这首诗给子由。
道德的崩溃虽然已经久远,但我仍然未能老成。
如今各自衰老晚年,怎样还能治理刑名之事呢?
懒散者便自顾不暇,疏狂者却自以为是高尚明智。
阿奴(指自己)必须勤奋努力,家门和事业都要兴旺发达。
曾经隐居三年离别,杉树和松树还好吗?
我现在仍然情深意切,但这份感情恐怕无法实现。
闭门时追寻梦幻,无人可以倾诉忧愁。
我又去送别别处,双泪寄往南州。
诗意和赏析:
这首诗是苏轼给朋友子由的信中所附的两首诗。诗中表达了苏轼对自己日渐老去和社会道德沦丧的感叹,以及对子由的祝福和离别的伤感。
诗的开头,苏轼提到道德的崩溃虽然已经久远,但他仍感到自己未能老成,可能指自己的功业未能如愿。接着,他观察到当时的社会衰败和晚年之态,质疑治理刑名之事是否还有意义。
诗中出现了懒惰和疏狂的对比,懒惰的人只顾自己的私利,而疏狂的人则自以为高尚明智,这种现象使苏轼感到忧虑,他认为自己必须勤奋努力,保持家门和事业的兴旺。
接下来,苏轼提到自己曾经隐居三年,离别的情景。他问及杉树和松树的情况,可能是以此寄托自己对隐居生活的依恋和思念之情。然后,他表达了自己仍然情深意切,但这份感情恐怕无法实现的忧虑。
最后两句诗中,苏轼描述了自己闭门时寻梦,无人可以倾诉忧愁的状态。他又提到自己去别的地方送别,寄去双泪到南州,表达了对离别的伤感和思念之情。
整首诗抒发了苏轼对于社会道德沦丧和个人境遇的忧虑,同时也表达了对朋友子由的祝福和离别的伤感,情感真挚而深沉。
“杉松好在不”全诗拼音读音对照参考
hé zi yóu chū dào chén zhōu jiàn jì èr shǒu cì yùn
和子由初到陈州见寄二首次韵
dào sàng suī yún jiǔ, wú yóu jí lǎo chéng.
道丧虽云久,吾犹及老成。
rú jīn gè shuāi wǎn, nà gèng zhì xíng míng.
如今各衰晚,那更治刑名。
lǎn duò biàn chū sàn, shū kuáng tuō shèng míng.
懒惰便樗散,疏狂托圣明。
ā nú xū lù lù, mén hù yào quán shēng.
阿奴须碌碌,门户要全生。
jiù yǐn sān nián bié, shān sōng hǎo zài bù.
旧隐三年别,杉松好在不。
wǒ jīn shàng juàn juàn, cǐ yì kǒng yōu yōu.
我今尚眷眷,此意恐悠悠。
bì hù shí xún mèng, wú rén kě shuō chóu.
闭户时寻梦,无人可说愁。
hái lái sòng bié chù, shuāng lèi jì nán zhōu.
还来送别处,双泪寄南州。
“杉松好在不”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄
韵脚:(平韵) 下平十一尤 (仄韵) 入声五物 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。