“却数七端午”的意思及全诗出处和翻译赏析
“却数七端午”全诗
身随彩丝系,心与昌歜苦。
今年匹马来,佳节日夜数。
儿童喜我至,典衣具鸡黍。
水饼既怀乡,饭筒仍愍楚。
谓言必一醉,快作西川语。
宁知是官身,糟曲困熏者。
独携三子出,古刹访禅祖。
高谈付梁罗,(梁、罗,迟、适小名)。
诗律到阿虎。
归来一调笑,慰此长龃龉。
更新时间:2024年分类:
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《端午游真如迟适远従子由在酒局》苏轼 翻译、赏析和诗意
这首诗是苏轼的《端午游真如迟适远従子由在酒局》。以下是对这首诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
一与子由别,却数七端午。
身随彩丝系,心与昌歜苦。
今年匹马来,佳节日夜数。
儿童喜我至,典衣具鸡黍。
水饼既怀乡,饭筒仍愍楚。
谓言必一醉,快作西川语。
宁知是官身,糟曲困熏者。
独携三子出,古刹访禅祖。
高谈付梁罗,(梁、罗,迟、适小名)。
诗律到阿虎。归来一调笑,慰此长龃龉。
诗意:
这首诗描绘了苏轼与子由分别后,又一次相聚在端午节的情景。诗中描述了苏轼匹马前来参加佳节,孩子们对他的到来感到高兴,准备了典衣和鸡黍来款待他。苏轼怀念家乡的水饼,同时也对楚国的困苦感同身受。他打算喝醉并畅谈西川的事情,不再顾及自己的官职身份,而是愿意与那些醉心于酒色的人为伍。苏轼独自带着三个孩子前往古刹拜访禅宗祖师,与他们进行高谈阔论,甚至拿梁、罗、迟、适等小名来测试他们的诗律造诣。最后,苏轼回来后调侃着说笑,以此安慰自己内心的不满。
赏析:
这首诗以苏轼自己的亲身经历为背景,通过描绘端午节的场景和表达内心情感,展现了作者对家乡、亲情和诗文的热爱。诗中表现出苏轼对传统节日的情感依恋,尤其是对端午节的寄托和思念。他用纤细的笔触,将自己的思念之情与儿童的喜悦、家乡的怀念以及对楚国境况的愤慨巧妙地结合在一起,以诗人独特的感悟和表达方式展示出来。
此外,诗中也显露了苏轼对官场生涯的不满和对自由自在的向往。他愿意放下身份与那些糟曲困熏的人一起畅饮畅谈,体现了他对自由和真实人性的追求。而他带着三个孩子前往古刹访禅祖的情节,则表现了他对思想、文化和艺术的追求,并欣赏那些有真才实学的人。
整首诗以自然流畅的语言,表达了苏轼在忧伤与欢乐之间的复杂情感,展示了他对人生和社会的洞察力。这首诗深入浅出地展现了苏轼作为一位文人的思维和情感世界,具有较高的艺术价值和观赏性。
“却数七端午”全诗拼音读音对照参考
duān wǔ yóu zhēn rú chí shì yuǎn cóng zi yóu zài jiǔ jú
端午游真如迟适远従子由在酒局
yī yǔ zi yóu bié, què shù qī duān wǔ.
一与子由别,却数七端午。
shēn suí cǎi sī xì, xīn yǔ chāng chù kǔ.
身随彩丝系,心与昌歜苦。
jīn nián pǐ mǎ lái, jiā jié rì yè shù.
今年匹马来,佳节日夜数。
ér tóng xǐ wǒ zhì, diǎn yī jù jī shǔ.
儿童喜我至,典衣具鸡黍。
shuǐ bǐng jì huái xiāng, fàn tǒng réng mǐn chǔ.
水饼既怀乡,饭筒仍愍楚。
wèi yán bì yī zuì, kuài zuò xī chuān yǔ.
谓言必一醉,快作西川语。
níng zhī shì guān shēn, zāo qū kùn xūn zhě.
宁知是官身,糟曲困熏者。
dú xié sān zi chū, gǔ chà fǎng chán zǔ.
独携三子出,古刹访禅祖。
gāo tán fù liáng luó, liáng luó, chí shì xiǎo míng.
高谈付梁罗,(梁、罗,迟、适小名)。
shī lǜ dào ā hǔ.
诗律到阿虎。
guī lái yī tiáo xiào, wèi cǐ zhǎng jǔ yǔ.
归来一调笑,慰此长龃龉。
“却数七端午”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。