“北狄西戎谈笑了”的意思及全诗出处和翻译赏析
“北狄西戎谈笑了”全诗
步兵饮酒中散琴,于此得全非至乐。
乐全居士全于天,维摩丈室空翛然。
平生痛饮今不饮,无琴不独琴无弦。
我公天与英雄表,龙章凤姿照鱼鸟。
但令端委坐庙堂,北狄西戎谈笑了。
如今老去苦思归,小字亲书寄我诗。
试问乐全全底事,无全何处更相亏。
更新时间:2024年分类:
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《张安道乐全堂》苏轼 翻译、赏析和诗意
《张安道乐全堂》是苏轼创作的一首诗词,下面是它的中文译文、诗意和赏析:
诗词中提到了列子和庄子,他们都是中国古代的哲学家。诗词开头说列子乘风而行,不受风的恶意所伤害,但他却受到庄子的嘲笑。接着描述了步兵(指自己)在饮酒中散漫地弹琴,这种自由自在的境界是最高级的快乐所在。
乐全是一个住在维摩丈室(即维摩诘居士)的人,他像鸟一样自由地在空中飞翔。苏轼说他一生都酷爱喝酒,但现在不再饮酒,没有琴也不弹琴。这里的琴是指音乐,苏轼想表达的是他对过去自由快乐的生活的怀念。
接下来,苏轼自称为公天(指自己的字)与英雄表,他的才华犹如龙凤,照亮了整个世界,但他却孤独地坐在庙堂上,与北方的蛮夷(指外族)战士谈笑风生。这里描绘了一个矛盾的场景,他有着伟大的才华,却无法在庙堂中实现自己的理想,反而与庸俗的北方战士相处愉快。
最后,苏轼说他如今已经老去,苦苦思念归乡,他用小字亲自书写这首诗,寄给乐全,询问他的近况。他问乐全,没有你的陪伴,我还能在哪里找到完整和满足。
这首诗词表达了苏轼对自由和快乐生活的向往,对庸俗现实的不满,以及对友情和归属感的思念。作者通过对乐全的赞美和自身的自嘲,勾勒出了一个富有思想深度的情感描写,同时也反映了苏轼在宋代政治官场中的困境和对现实的反思。
“北狄西戎谈笑了”全诗拼音读音对照参考
zhāng ān dào lè quán táng
张安道乐全堂
liè zǐ yù fēng shū bù è, yóu bèi zhuāng shēng jī shǔ shù.
列子御风殊不恶,犹被庄生讥数数。
bù bīng yǐn jiǔ zhōng sàn qín, yú cǐ dé quán fēi zhì lè.
步兵饮酒中散琴,于此得全非至乐。
lè quán jū shì quán yú tiān, wéi mó zhàng shì kōng xiāo rán.
乐全居士全于天,维摩丈室空翛然。
píng shēng tòng yǐn jīn bù yǐn, wú qín bù dú qín wú xián.
平生痛饮今不饮,无琴不独琴无弦。
wǒ gōng tiān yǔ yīng xióng biǎo, lóng zhāng fèng zī zhào yú niǎo.
我公天与英雄表,龙章凤姿照鱼鸟。
dàn lìng duān wěi zuò miào táng, běi dí xī róng tán xiào le.
但令端委坐庙堂,北狄西戎谈笑了。
rú jīn lǎo qù kǔ sī guī, xiǎo zì qīn shū jì wǒ shī.
如今老去苦思归,小字亲书寄我诗。
shì wèn lè quán quán dǐ shì, wú quán hé chǔ gèng xiāng kuī.
试问乐全全底事,无全何处更相亏。
“北狄西戎谈笑了”平仄韵脚
平仄:仄平平平平仄
韵脚:(平韵) 下平二萧 (平韵) 下平二萧 (仄韵) 上声十七筱 (仄韵) 上声十七筱 (仄韵) 上声十七筱 (仄韵) 上声十七筱 (仄韵) 上声十七筱 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。