“塞鸿正欲摩天去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“塞鸿正欲摩天去”全诗
初闻好句惊人倒,悔过东庭识面迟。
握手宁知无贺监,结交谁复许袁丝。
塞鸿正欲摩天去,垂老追攀岂可期。
更新时间:2024年分类:
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《次韵马元宾》苏轼 翻译、赏析和诗意
《次韵马元宾》是苏轼在宋代创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
流落江湖万里归,
相逢自慰已差池。
初闻好句惊人倒,
悔过东庭识面迟。
握手宁知无贺监,
结交谁复许袁丝。
塞鸿正欲摩天去,
垂老追攀岂可期。
中文译文:
在漂泊江湖万里之后归来,
重逢时自我安慰已经太晚。
初次听闻佳句惊为天人,
懊悔在东庭认识面孔太迟。
握手时怎能知道官职的无足轻重,
交结朋友又能承诺何人像袁丝(贺监)。
塞鸿(迁徙的天鹅)正要翱翔云霄去,
年老之时追求却可望而不可及。
诗意和赏析:
《次韵马元宾》这首诗表达了苏轼对自己在人生旅途中遇到的一些错失和懊悔的情感。诗人曾经流离失所,漂泊江湖万里,最终回到了故乡。然而,当他与久别重逢的朋友相见时,他深感自己错过了许多机会和珍贵的人际关系。他听到朋友们引用他所写的佳句,感到惊讶和自责,因为他意识到自己在东庭(指官场)认识这些人的时候已经太晚了。
诗中的"贺监"指的是袁州(今江西袁州)的监狱官员,袁丝则是袁州的别称。诗人在握手交谈的时候,并不了解对方的官职地位,也不知道自己是否能与对方建立真诚的友谊,因为官场虚伪和利益之间的考量常常影响人与人之间的交往。
最后两句表达了诗人的无奈和追求。他将自己比喻为即将飞向天空的塞鸿,寄托了自己对于追求理想和追求更高境界的愿望。然而,随着岁月的流逝,他渐渐感受到时间的不可挽回,老去的身体不再允许他追求那些遥远的理想和目标。
这首诗词以简洁明快的语言表达了苏轼对于人生经历和遗憾的思考,揭示了官场虚伪和人际关系的复杂性,同时也表达了对于追求理想和追求更高境界的渴望。
“塞鸿正欲摩天去”全诗拼音读音对照参考
cì yùn mǎ yuán bīn
次韵马元宾
liú luò jiāng hú wàn lǐ guī, xiāng féng zì wèi yǐ chā chí.
流落江湖万里归,相逢自慰已差池。
chū wén hǎo jù jīng rén dào, huǐ guò dōng tíng shí miàn chí.
初闻好句惊人倒,悔过东庭识面迟。
wò shǒu níng zhī wú hè jiān, jié jiāo shuí fù xǔ yuán sī.
握手宁知无贺监,结交谁复许袁丝。
sāi hóng zhèng yù mó tiān qù, chuí lǎo zhuī pān qǐ kě qī.
塞鸿正欲摩天去,垂老追攀岂可期。
“塞鸿正欲摩天去”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。