“不用镌碑颂遗爱”的意思及全诗出处和翻译赏析
“不用镌碑颂遗爱”全诗
不用镌碑颂遗爱,丈人清德畏人知。
卧闻铙鼓送归艎,梦里匆匆共一觞。
试问别来愁几许,春江万斛若为量。
(去时,予在江陵。
)
更新时间:2024年分类:
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《和沈立之留别二首》苏轼 翻译、赏析和诗意
《和沈立之留别二首》是苏轼在宋代创作的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
如今父老千行泪,
一如初去之时。
无需铭刻颂扬情,
丈人清德畏人知。
躺卧闻铙鼓送别船,
梦中匆匆共一觞。
问别后愁绪几何,
春江万斛若为度。(当时,我在江陵。)
诗意:
这首诗词是苏轼给沈立之写的离别诗。诗中描绘了离别时的场景和情感。父老们泪如泉涌,仿佛和初次离别时一样。苏轼认为不需要通过铭刻碑文来表达对沈立之的深情厚意,因为他的岳父沈括具有清廉的品德,害怕被人所知。苏轼躺在床上听到送别船上的铙鼓声,仿佛在梦中匆匆与沈立之共饮一杯。他询问离别后的沈立之是否有多少忧愁,如果用春江的水量来衡量的话,也许是万斛之多。(这首诗写于苏轼在江陵时。)
赏析:
这首诗词是苏轼在离别时写给沈立之的留别诗。通过描绘离别时的情景和表达内心的感受,诗人表达了深深的离愁别绪。诗中细腻地描写了离别时父老们的泪水,以及诗人对沈立之的深情厚意。苏轼不愿通过铭刻碑文来表达情感,而是认为沈括的清廉品德应该被藏匿起来。在离别船上听到铙鼓声,诗人仿佛置身于梦中,与沈立之共饮一杯,情感流露。最后诗人询问离别后的沈立之是否也感到忧愁,以春江的水量来形容,似乎是无法计量的。整首诗以简洁而深情的语言,表达了离别的悲伤和思念之情,同时也体现了诗人对沈立之的深厚感情和对沈括品德的崇敬之情。
“不用镌碑颂遗爱”全诗拼音读音对照参考
hé shěn lì zhī liú bié èr shǒu
和沈立之留别二首
ér jīn fù lǎo qiān xíng lèi, yī sì dāng shí chū qù shí.
而今父老千行泪,一似当时初去时。
bù yòng juān bēi sòng yí ài, zhàng rén qīng dé wèi rén zhī.
不用镌碑颂遗爱,丈人清德畏人知。
wò wén náo gǔ sòng guī huáng, mèng lǐ cōng cōng gòng yī shāng.
卧闻铙鼓送归艎,梦里匆匆共一觞。
shì wèn bié lái chóu jǐ xǔ, chūn jiāng wàn hú ruò wéi liàng.
试问别来愁几许,春江万斛若为量。
qù shí, yǔ zài jiāng líng.
(去时,予在江陵。
)
“不用镌碑颂遗爱”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声十一队 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。