“雨已倾盆落”的意思及全诗出处和翻译赏析
“雨已倾盆落”全诗
浮云时事改,孤月此心明。
雨已倾盆落,诗仍翻水成。
二江争送客,木杪看桥横。
更新时间:2024年分类:
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《次韵江晦叔二首》苏轼 翻译、赏析和诗意
《次韵江晦叔二首》是苏轼在宋代创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
钟鼓江南岸,
归来梦自惊。
浮云时事改,
孤月此心明。
雨已倾盆落,
诗仍翻水成。
二江争送客,
木杪看桥横。
中文译文:
江南岸上钟鼓声响,
归来之时,梦境让我惊醒。
浮云飘动,世事变迁,
独自的月亮照亮了我的内心。
雨水如注,倾泻而下,
我的诗篇却仍然涌现出如水流动。
两江之间争相送别客人,
站在林木的尽头,眺望着横跨的桥梁。
诗意和赏析:
这首诗词以江南的景色为背景,表达了诗人对时光流转和内心感悟的思考。首先,钟鼓声在江南岸上响起,象征着光阴的流转,同时也唤起了诗人归来的梦境,使他感到惊讶。这里的钟鼓声可以理解为世事的变迁和光阴的流逝。
接着,诗人用浮云和孤月来比喻世事和自己的内心。浮云是瞬息万变的,象征着时事的变迁,而孤月则是独自高悬的,明亮而坚定,象征着诗人内心的清明和坚守。诗人通过对浮云和孤月的描绘,表达了对时间的感慨和对内心的坚守。
下半部分的描写则展示了雨水的倾泻和诗人的创作。雨水如注,形容雨势磅礴,同时也暗示了诗人的情感和思绪如波澜般涌动。尽管外界环境变化万千,诗人的创作依然源源不断,如水般流动。这表达了诗人对于创作的坚持和对于内心情感的释放。
最后两句描述了两江之间送别客人的景象。诗人站在林木的尽头,眺望着横跨的桥梁,展示了江南独特的水乡风景。这里的送别可以理解为人生中离别的场景,也可视为对时光流逝和生命的感慨。桥梁作为连接两岸的纽带,象征着人与人之间的情感纽带和交流。
整首诗词通过对江南景色的描绘和对时光流转、内心感悟的思考,表达了诗人对于光阴变迁、内心坚守以及人际情感的思考与感慨。这首诗词以简练的语言和意象,展示了苏轼敏锐的观察力和独特的感悟,具有较高的艺术价值。
“雨已倾盆落”全诗拼音读音对照参考
cì yùn jiāng huì shū èr shǒu
次韵江晦叔二首
zhōng gǔ jiāng nán àn, guī lái mèng zì jīng.
钟鼓江南岸,归来梦自惊。
fú yún shí shì gǎi, gū yuè cǐ xīn míng.
浮云时事改,孤月此心明。
yǔ yǐ qīng pén luò, shī réng fān shuǐ chéng.
雨已倾盆落,诗仍翻水成。
èr jiāng zhēng sòng kè, mù miǎo kàn qiáo héng.
二江争送客,木杪看桥横。
“雨已倾盆落”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十药 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。