“缓急肯相负”的意思及全诗出处和翻译赏析
“缓急肯相负”全诗
归期未可必,成阴定非久。
邑中有佳士,忠信可与友。
相逢话禅寂,落日共杯酒。
艰难本何求,缓急肯相负。
故人在万里,不复为薄厚。
米尽鬻衣裳,时劳问无有。
更新时间:2024年分类:
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《和陶拟古九首》苏轼 翻译、赏析和诗意
《和陶拟古九首》是苏轼的一首诗,诗意表达了在远离故乡的客居生活中,面对艰难和孤独,苏轼与志同道合的朋友相聚、共饮,以及对人情世故的思考。
诗词的中文译文如下:
客居远林薄,依墙种杨柳。
归期未可必,成阴定非久。
邑中有佳士,忠信可与友。
相逢话禅寂,落日共杯酒。
艰难本何求,缓急肯相负。
故人在万里,不复为薄厚。
米尽鬻衣裳,时劳问无有。
诗意和赏析:
这首诗描述了苏轼客居他乡的景况。他在远离家乡的林中,种植着杨柳,这是一种寓意春天和生机的植物,同时也象征着他对故乡的思念。然而,他对于回家的时间没有把握,不知道何时能够归去,暂时的寄居势必不会太久。
诗中提到了那里有一些优秀的人,他们忠诚可靠,可以作为朋友相交。苏轼和这些志同道合的人相遇时,会一起谈论禅宗的寂静,共同品味着落日时分的美景,共饮杯中之酒。这种相聚和交流给予了苏轼一些安慰和慰藉。
诗的后半部分表达了苏轼对于生活中的艰难和困扰的思考。他认为人生的艰难并非来自外部,而是源自内心的追求。他在这种压力下,希望能够得到他人的理解和支持,愿意与他人共同分担困境。
最后两句诗中,苏轼提到了他的故人在万里之外,但他们之间的情感仍然深厚,没有因为距离而变得淡薄。苏轼表示,就算米饭吃尽了,他也愿意卖掉自己的衣裳,以求解决生活中的困难。然而,他发现时常劳累却得不到任何回报。
整首诗通过描绘苏轼在客居他乡的生活中的心境,表达了他对于友情、生活艰难和故乡思念的感慨。诗中的意境清新自然,情感真挚,展现了苏轼独特的文学才华和对人生的深刻思考。
“缓急肯相负”全诗拼音读音对照参考
hé táo nǐ gǔ jiǔ shǒu
和陶拟古九首
kè jū yuǎn lín báo, yī qiáng zhǒng yáng liǔ.
客居远林薄,依墙种杨柳。
guī qī wèi kě bì, chéng yīn dìng fēi jiǔ.
归期未可必,成阴定非久。
yì zhōng yǒu jiā shì, zhōng xìn kě yǔ yǒu.
邑中有佳士,忠信可与友。
xiāng féng huà chán jì, luò rì gòng bēi jiǔ.
相逢话禅寂,落日共杯酒。
jiān nán běn hé qiú, huǎn jí kěn xiāng fù.
艰难本何求,缓急肯相负。
gù rén zài wàn lǐ, bù fù wèi bó hòu.
故人在万里,不复为薄厚。
mǐ jǐn yù yī shang, shí láo wèn wú yǒu.
米尽鬻衣裳,时劳问无有。
“缓急肯相负”平仄韵脚
平仄:仄平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有 (仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。