“别时梅子结”的意思及全诗出处和翻译赏析
“别时梅子结”全诗
颊香融暖飞花雪。
欺雪任单衣。
衣单任雪欺。
别时梅子结。
结子梅时别。
归不恨开迟。
迟开恨不归。
更新时间:2024年分类: 雪花飞
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《菩萨蛮》苏轼 翻译、赏析和诗意
《菩萨蛮·雪花飞暖融香颊》是苏轼的作品,属于宋代的词作。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
雪花飞暖融香颊。
颊上的香气融入了飞舞的雪花。
欺雪任单衣。
面对寒冷的雪花,我只穿着单薄的衣服。
衣单任雪欺。
单薄的衣服任由雪花欺凌。
别时梅子结。
离别之时,梅子已经结满了果实。
结子梅时别。
果实成熟的梅子离别了。
归不恨开迟。
虽然归程迟延,但并不恨怨梅花开得晚。
迟开恨不归。
梅花虽然开得晚,却令人遗憾不能早日归家。
诗意:
这首词以雪花和梅花为主题,表达了作者在别离时的情感和对归家的渴望。诗中的雪花代表寒冷和离别的无情,而梅花则象征希望和温暖。作者身处寒冷的冬天,面对飘落的雪花,他只身一人,只穿着单薄的衣物,任由雪花欺凌。而离别时,梅子已经结满了果实,象征着时间的流逝和归程的迟延。尽管梅花开得晚,但作者并不恨怨它,而是遗憾不能早日归家。
赏析:
这首词以简洁明快的语言描绘了作者的情感和思绪。通过对雪花和梅花的对比,表达了离别时的孤寂和对归家的渴望。词中使用了反复对仗的句式,如“颊香融暖飞花雪”和“衣单任雪欺”,使整首词的结构紧凑而有力。同时,通过对梅子结果和梅花开放的描述,表达了时间的流逝和人生的无常。整首词情感真挚,意境清新,展现了苏轼独特的词风和对生活的感悟。这首词既有对离别的无奈和寒冷的描绘,又有对希望和温暖的追求,是一首感人而富有哲理的作品。
“别时梅子结”全诗拼音读音对照参考
pú sà mán
菩萨蛮
xuě huā fēi nuǎn róng xiāng jiá.
雪花飞暖融香颊。
jiá xiāng róng nuǎn fēi huā xuě.
颊香融暖飞花雪。
qī xuě rèn dān yī.
欺雪任单衣。
yī dān rèn xuě qī.
衣单任雪欺。
bié shí méi zǐ jié.
别时梅子结。
jié zǐ méi shí bié.
结子梅时别。
guī bù hèn kāi chí.
归不恨开迟。
chí kāi hèn bù guī.
迟开恨不归。
“别时梅子结”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(仄韵) 入声九屑 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。