“能助欢笑”的意思及全诗出处和翻译赏析
“能助欢笑”全诗
明月夜,落花时。
能助欢笑,亦伤别离。
调清金石怨,吟苦鬼神悲。
天下只应我爱,世间惟有君知。
自从都尉别苏句,便到司空送白辞。
更新时间:2024年分类: 一七令
作者简介(白居易)
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
《一七令》白居易 翻译、赏析和诗意
《一七令·诗》是唐代白居易创作的一首诗词,以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
明亮的月夜,落花飘零。它既能增添欢笑,也能伤感别离。调弄着清脆的金石之音,吟唱着苦楚的鬼神之悲。天下众人都只能理解我所爱之物,唯有你理解世间的真实。自从我离开都尉的职位,便离开苏州,现在我又要告别司空,离开这里。
诗意:
《一七令·诗》描绘了一个明月当空、花落飘零的夜晚。诗人通过表达月夜的美丽和落花的离别,表达了欢愉和忧伤交织的情感。他用清脆的琴音表达了金石之间的怨恨,用悲怆的吟唱表达了鬼神的哀伤。诗中也展示了诗人独特的情感和思绪,他认为只有他所爱之物才能被天下众人理解,而唯有君知世间的真实。最后,诗人以自己离开都尉职位、告别苏州,即将再次离开司空的经历作为诗的结尾。
赏析:
《一七令·诗》以唐代诗人白居易独特的笔触和情感表达,展现了诗人对于美与离别的深刻感悟。诗中运用了对月夜和落花的描绘,通过景物的变化来表达人情的起伏。明亮的月夜和飘落的花瓣相互烘托,既增添了欢笑的气氛,又勾起了别离的忧伤。诗人通过调弄琴音来表达内心的怨恨,吟唱悲怆的旋律来表达鬼神的哀伤,展示了他丰富的感情世界和对音乐的理解。诗人在表达自己独特情感的同时,也表达了对于世俗之外、真实之中的追求。最后两句表达了诗人对于离别的感受,以及他不断离开的旅程,给人以深思。整首诗描绘了一个充满情感和思索的画面,通过细腻的描写和独特的表达方式,给人以思考和共鸣的空间。
“能助欢笑”全诗拼音读音对照参考
yī qī lìng
一七令
shī,
诗,
qǐ měi, guī qí.
绮美,瑰奇。
míng yuè yè, luò huā shí.
明月夜,落花时。
néng zhù huān xiào, yì shāng bié lí.
能助欢笑,亦伤别离。
diào qīng jīn shí yuàn, yín kǔ guǐ shén bēi.
调清金石怨,吟苦鬼神悲。
tiān xià zhǐ yīng wǒ ài, shì jiān wéi yǒu jūn zhī.
天下只应我爱,世间惟有君知。
zì cóng dū wèi bié sū jù, biàn dào sī kōng sòng bái cí.
自从都尉别苏句,便到司空送白辞。
“能助欢笑”平仄韵脚
平仄:平仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声十八啸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。