“画阁朱楼尽相望”的意思及全诗出处和翻译赏析

画阁朱楼尽相望”出自唐代王维的《洛阳女儿行 ( 册4 卷125 页1258a)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:huà gé zhū lóu jǐn xiāng wàng,诗句平仄:仄平平平仄平仄。

“画阁朱楼尽相望”全诗

《洛阳女儿行 ( 册4 卷125 页1258a)》
〔时年十六。
一作十八〕
洛阳女儿对门居。
才可容颜十五余。
良人玉勒乘骢马。
侍女金盘[鱼会]鲤鱼。
画阁朱楼尽相望
红桃绿柳垂檐向。
罗帷送上七香车。
宝扇迎归九华帐。
狂夫福贵在青春。
意气骄奢剧季伦。
自怜碧玉亲教舞。
不惜珊瑚持与人。
春窗曙灭九微火。
九微片片飞花琐。
戏罢曾无理曲时。
妆成祗是薰香坐。
城中相识尽繁华。
日夜经过赵李家。
谁怜越女颜如玉。
贫贱江头白浣纱。

更新时间:2024年分类:

作者简介(王维)

王维头像

王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

《洛阳女儿行 ( 册4 卷125 页1258a)》王维 翻译、赏析和诗意

〔当时十六岁。
一作十八〕
洛阳女儿对门居。
才可容颜十五我。
良人玉勒乘骢马。
侍女金〔鱼会〕鲤鱼。
画阁朱楼全部相望。
桃红柳绿垂檐向。
帷幕送上香木车。
宝扇迎归九华帐。
傻瓜幸福最重要的是青春。
意气骄奢剧季伦。
自怜碧玉亲自教舞。
不惜珊瑚送人。
春窗亮灭九小火。
九微片片飞花琐。
游戏停止毫无理亏时。
装扮成只是薰香坐。
城中认识尽繁华。
日夜经过赵李家。
谁怜越女颜如玉。
贫贱上游白浣纱。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

“画阁朱楼尽相望”全诗拼音读音对照参考

luò yáng nǚ ér xíng   cè 4  juǎn 125  yè 1258a
洛阳女儿行 ( 册4 卷125 页1258a)

shí nián shí liù.
〔时年十六。
yī zuò shí bā
一作十八〕
luò yáng nǚ ér duì mén jū.
洛阳女儿对门居。
cái kě róng yán shí wǔ yú.
才可容颜十五余。
liáng rén yù lēi chéng cōng mǎ.
良人玉勒乘骢马。
shì nǚ jīn pán yú huì lǐ yú.
侍女金盘[鱼会]鲤鱼。
huà gé zhū lóu jǐn xiāng wàng.
画阁朱楼尽相望。
hóng táo lǜ liǔ chuí yán xiàng.
红桃绿柳垂檐向。
luó wéi sòng shàng qī xiāng chē.
罗帷送上七香车。
bǎo shàn yíng guī jiǔ huá zhàng.
宝扇迎归九华帐。
kuáng fū fú guì zài qīng chūn.
狂夫福贵在青春。
yì qì jiāo shē jù jì lún.
意气骄奢剧季伦。
zì lián bì yù qīn jiào wǔ.
自怜碧玉亲教舞。
bù xī shān hú chí yú rén.
不惜珊瑚持与人。
chūn chuāng shǔ miè jiǔ wēi huǒ.
春窗曙灭九微火。
jiǔ wēi piàn piàn fēi huā suǒ.
九微片片飞花琐。
xì bà céng wú lǐ qū shí.
戏罢曾无理曲时。
zhuāng chéng zhī shì xūn xiāng zuò.
妆成祗是薰香坐。
chéng zhōng xiāng shí jǐn fán huá.
城中相识尽繁华。
rì yè jīng guò zhào lǐ jiā.
日夜经过赵李家。
shuí lián yuè nǚ yán rú yù.
谁怜越女颜如玉。
pín jiàn jiāng tóu bái huàn shā.
贫贱江头白浣纱。

“画阁朱楼尽相望”平仄韵脚

拼音:huà gé zhū lóu jǐn xiāng wàng
平仄:仄平平平仄平仄
韵脚:(平韵) 下平七阳  (仄韵) 上声十七筱  (仄韵) 去声二十三漾   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“画阁朱楼尽相望”的相关诗句

“画阁朱楼尽相望”的关联诗句

网友评论


* “画阁朱楼尽相望”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“画阁朱楼尽相望”出自王维的 (洛阳女儿行 ( 册4 卷125 页1258a)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。