“刳木出吴楚”的意思及全诗出处和翻译赏析
“刳木出吴楚”全诗
疾风吹片帆,日暮千里隔。
别时酒犹在,已为异乡客。
思君不可得,愁见江水碧。
更新时间:2024年分类: 思念
作者简介(李白)
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
《江行寄远》李白 翻译、赏析和诗意
诗词:《江行寄远》
朝代:唐代
作者:李白
刳木出吴楚,
危槎百馀尺。
疾风吹片帆,
日暮千里隔。
别时酒犹在,
已为异乡客。
思君不可得,
愁见江水碧。
中文译文:
刳木离开吴楚,
狭小的船只百余尺。
疾风吹动片帆,
夕阳西下,千里隔离。
分别时的酒还在,
但我已成为异乡客。
思念君子无法实现,
忧愁中看见江水碧。
诗意和赏析:
这首诗词表达了诗人李白在江行中的离愁别绪和思乡之情。诗人通过描绘自己乘船离开吴楚地区的情景,表达了他离别故土、远离亲友的心情。
诗的开头两句“刳木出吴楚,危槎百馀尺。”描述了诗人乘坐的船只,船只的简陋和危险暗示了诗人面临的艰难旅途。
随后的两句“疾风吹片帆,日暮千里隔。”通过描绘风势猛烈,船只迅速行进的景象,强调了离别的迅速和遥远的距离感。夕阳西下,将诗人与故土隔开了千里,进一步加深了离别的悲凉。
“别时酒犹在,已为异乡客。”这两句表达了诗人离别时心情悲伤,虽然留下了酒,但他已成为了异乡客,身世无依,孤独无助。
最后两句“思君不可得,愁见江水碧。”表达了诗人思念君子却无法相见的苦闷之情。江水碧绿的景象似乎与诗人的忧愁相映成趣,进一步烘托了他的离愁别绪。
整首诗以简洁明快的语言描绘了诗人在江行中的离愁别绪,通过对船只、风景和内心感受的描绘,表达了对故土和亲友的思念之情。这首诗以其真挚的情感和生动的描绘,展现了李白诗歌的独特魅力。
“刳木出吴楚”全诗拼音读音对照参考
jiāng xíng jì yuǎn
江行寄远
kū mù chū wú chǔ, wēi chá bǎi yú chǐ.
刳木出吴楚,危槎百馀尺。
jí fēng chuī piàn fān, rì mù qiān lǐ gé.
疾风吹片帆,日暮千里隔。
bié shí jiǔ yóu zài, yǐ wèi yì xiāng kè.
别时酒犹在,已为异乡客。
sī jūn bù kě dé, chóu jiàn jiāng shuǐ bì.
思君不可得,愁见江水碧。
“刳木出吴楚”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。