“浮云蔽紫闼”的意思及全诗出处和翻译赏析
“浮云蔽紫闼”全诗
五月飞秋霜。
庶女号苍天。
震风击齐堂。
精诚有所感。
造化为悲伤。
而我竟何辜。
远身金殿旁。
(一本无此二句)
浮云蔽紫闼。
白日难回光。
群沙秽明珠。
众草凌孤芳。
古来共叹息。
流泪空沾裳。
更新时间:2024年分类:
作者简介(李白)
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
《古风其三十七》李白 翻译、赏析和诗意
《古风其三十七》是唐代诗人李白的作品。这首诗词描绘了一个燕国的臣子在悲痛中流露出对命运的无奈和痛苦。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
燕臣昔恸哭。
五月飞秋霜。
庶女号苍天。
震风击齐堂。
精诚有所感。
造化为悲伤。
而我竟何辜。
远身金殿旁。
浮云蔽紫闼。
白日难回光。
群沙秽明珠。
众草凌孤芳。
古来共叹息。
流泪空沾裳。
诗意:
这首诗词表达了燕国的臣子对国家沦亡和自身遭遇的悲伤和痛苦。诗中描述了燕国臣子昔日的哀号和哭泣,五月飞舞的秋霜象征着国家的衰败。庶女(即燕国的公主)哀号苍天,震撼风霜击打着齐堂(指宫殿),表达了诗人对国家的忠诚和对命运的不可抗拒的无奈。诗人深深感受到命运的无情,造化使他陷入悲伤之中,他对自己早已远离金殿(指被贬黜)也感到无辜和无奈。浮云遮住了紫闼(指皇宫大门),太阳的光芒难以再次回归,群沙玷污了明珠,众草践踏了孤芳,表达了诗人对国家衰败和个人命运的无奈与悲痛。历史上,人们共同叹息着这样的命运,诗人的泪水只是徒然沾湿了自己的衣衫。
赏析:
这首诗词以深沉悲凉的语言描绘了一个被命运摧残的臣子的心境。通过描写燕国的衰败和自己的遭遇,诗人表达了对命运的无奈和对国家的忠诚之情。诗中运用了丰富的象征手法,以秋霜、风震、浮云、明珠、孤芳等形象来表达国家的衰败和个人的痛苦。整首诗词气势凄凉,情感深沉,给人一种哀怨和无奈的感觉。通过诗人的抒发,读者可以感受到历史变迁中那些无奈和悲痛的情绪。诗人用深情的笔触将个人的遭遇与国家的命运紧密联系在一起,展现了诗人对国家的忠诚和对悲惨命运的思考。整首诗词凭借其深情而催人泪下,传递了一种深刻的人生哲理和历史感。
“浮云蔽紫闼”全诗拼音读音对照参考
gǔ fēng qí sān shí qī
古风其三十七
yàn chén xī tòng kū.
燕臣昔恸哭。
wǔ yuè fēi qiū shuāng.
五月飞秋霜。
shù nǚ hào cāng tiān.
庶女号苍天。
zhèn fēng jī qí táng.
震风击齐堂。
jīng chéng yǒu suǒ gǎn.
精诚有所感。
zào huà wéi bēi shāng.
造化为悲伤。
ér wǒ jìng hé gū.
而我竟何辜。
yuǎn shēn jīn diàn páng.
远身金殿旁。
yī běn wú cǐ èr jù
(一本无此二句)
fú yún bì zǐ tà.
浮云蔽紫闼。
bái rì nán huí guāng.
白日难回光。
qún shā huì míng zhū.
群沙秽明珠。
zhòng cǎo líng gū fāng.
众草凌孤芳。
gǔ lái gòng tàn xī.
古来共叹息。
liú lèi kōng zhān shang.
流泪空沾裳。
“浮云蔽紫闼”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄
韵脚:(仄韵) 入声七曷 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。