“醉倚小阑花影近”的意思及全诗出处和翻译赏析
“醉倚小阑花影近”全诗
翠袖怯寒愁一寸,谁家庭院黄昏信。
明月修容生远恨,旋摘余娇,簪满佳人鬓。
醉倚小阑花影近,不应先有春风分。
更新时间:2024年分类: 蝶恋花
《蝶恋花(题九月海棠)》朱高炽 翻译、赏析和诗意
《蝶恋花(题九月海棠)》是明代朱高炽创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
诗词的中文译文:
烟抹霜林秋欲困,
吹破胭脂,便觉西风润。
翠袖怯寒愁一寸,
谁家庭院黄昏信。
明月修容生远恨,
旋摘余娇,簪满佳人鬓。
醉倚小阑花影近,
不应先有春风分。
诗意:
这首诗以婉约的笔调描绘了秋天中一种深情的景象。诗人用秋日的烟雾轻抚着霜色的林木,感受到了秋天的迟疑。当微风吹散了妆容上的胭脂,他感受到了西风的湿润。
在诗中,翠袖是娇媚的象征,但在寒意中显得柔弱和忧愁。黄昏时分,诗人思念的对象究竟是谁,他期待着在谁家的庭院中找到黄昏的消息。
明亮的月光映照下,诗人的容颜更加憔悴,他对远方的思念愈发深刻。他摘下余下的娇艳,将其簪入佳人的发鬓中。他醉倚在小阑的花影下,感受着花影的近在咫尺,却不应该先有春风的分离之感。
赏析:
这首诗词以朦胧的笔调表达了诗人的深情思念和对美的追求。通过描绘秋天的景象,诗人将自然景物与人情感融合在一起。
诗中的烟雾和胭脂象征着妖娆的美,而翠袖和黄昏则带有一丝忧愁和脆弱。明月的修容和摘下的余娇,展示了诗人对深爱的人的思念和宠爱。最后,诗人醉倚在花影下,感受着近在咫尺的美好,但又担心春风的离别。
整首诗以流畅的语言和细腻的描写展现了明代文人的婉约情怀和对美的追求。通过对自然景物和情感的交织,诗人表达了对爱情和美的渴望,以及对时光流转和离别的忧伤感慨。这首诗词通过富有意境的描写,给读者留下了一种悠远而深沉的印象。
“醉倚小阑花影近”全诗拼音读音对照参考
dié liàn huā tí jiǔ yuè hǎi táng
蝶恋花(题九月海棠)
yān mǒ shuāng lín qiū yù kùn, chuī pò yān zhī, biàn jué xī fēng rùn.
烟抹霜林秋欲困,吹破胭脂,便觉西风润。
cuì xiù qiè hán chóu yī cùn, shuí jiā tíng yuàn huáng hūn xìn.
翠袖怯寒愁一寸,谁家庭院黄昏信。
míng yuè xiū róng shēng yuǎn hèn, xuán zhāi yú jiāo, zān mǎn jiā rén bìn.
明月修容生远恨,旋摘余娇,簪满佳人鬓。
zuì yǐ xiǎo lán huā yǐng jìn, bù yīng xiān yǒu chūn fēng fēn.
醉倚小阑花影近,不应先有春风分。
“醉倚小阑花影近”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十二吻 (仄韵) 去声十三问 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。