“黄鹄乘天风”的意思及全诗出处和翻译赏析
“黄鹄乘天风”全诗
飞飞巢林鸟,刷羽情内伤。
岂无凌霄志,六翮不得长。
念子平生意,相送以徬徨。
勿言易为别,明发各一方。
悲来解佩剑,为子复进觞。
且为游子歌,歌词何慨慷。
疾风吹征帆,旭日在衣裳。
自古有离别,各言慎行藏。
更新时间:2024年分类:
《赠别郭元达》周子谅 翻译、赏析和诗意
《赠别郭元达》是明代周子谅创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
黄鹄乘天风,飘飘忽高翔。
A golden swan rides the wind, drifting and soaring high.
飞飞巢林鸟,刷羽情内伤。
Flying, it resembles a bird in the forest, brushing its feathers with a wounded heart.
岂无凌霄志,六翮不得长。
How can it lack lofty aspirations, yet its six feathers cannot grow long.
念子平生意,相送以徬徨。
Contemplating the intentions of the departed friend, farewells are filled with uncertainty.
勿言易为别,明发各一方。
Do not speak of an easy parting, as we depart in different directions.
悲来解佩剑,为子复进觞。
Sorrowfully, I unfasten my sword, toasting to your return.
且为游子歌,歌词何慨慷。
Let us sing as wandering souls, expressing our heartfelt emotions.
疾风吹征帆,旭日在衣裳。
The swift wind fills the sails, the rising sun shines upon our garments.
自古有离别,各言慎行藏。
Since ancient times, partings have existed, and each should be cautious in their actions and concealments.
《赠别郭元达》通过描绘鹄鸟高飞的形象,表达了诗人对离别的思考和情感。诗中的黄鹄象征了离别的人,它乘着天风高翔,但羽翼无法长久,暗示了离别之苦和无法预知的未来。诗人对离别的痛楚和无奈感到悲伤,但又勉励离别的朋友要坚定志向,相信会有重逢的时刻。诗中的游子歌唱和行船的描写,表达了离别者的心境和旅途中的风景。最后两句提醒人们,离别自古以来就是常态,每个人在离别时都应谨慎行事、隐藏感情。
这首诗词情感真挚,用意深远,通过鹄鸟的形象和离别的意象,抒发了离别者的内心情感和对未来的思考。同时,诗中的景物描写和对离别的劝勉使得整首诗词更具有感染力和共鸣力。
“黄鹄乘天风”全诗拼音读音对照参考
zèng bié guō yuán dá
赠别郭元达
huáng gǔ chéng tiān fēng, piāo piāo hū gāo xiáng.
黄鹄乘天风,飘飘忽高翔。
fēi fēi cháo lín niǎo, shuā yǔ qíng nèi shāng.
飞飞巢林鸟,刷羽情内伤。
qǐ wú líng xiāo zhì, liù hé bù dé zhǎng.
岂无凌霄志,六翮不得长。
niàn zǐ píng shēng yì, xiāng sòng yǐ páng huáng.
念子平生意,相送以徬徨。
wù yán yì wèi bié, míng fā gè yī fāng.
勿言易为别,明发各一方。
bēi lái jiě pèi jiàn, wèi zi fù jìn shāng.
悲来解佩剑,为子复进觞。
qiě wèi yóu zǐ gē, gē cí hé kǎi kāng.
且为游子歌,歌词何慨慷。
jí fēng chuī zhēng fān, xù rì zài yī shang.
疾风吹征帆,旭日在衣裳。
zì gǔ yǒu lí bié, gè yán shèn xíng cáng.
自古有离别,各言慎行藏。
“黄鹄乘天风”平仄韵脚
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平一东 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。