“江上行人正催别”的意思及全诗出处和翻译赏析
“江上行人正催别”全诗
欲把长条赠远行,荡扬花飞不堪折。
今年花飞犹去年,此时一去何时还。
含情再诵江淹赋,如在桃花潭水边。
望君重来在旦晚,愿君不道蕲州远。
君看柳絮若无情,犹自随风去还转。
更新时间:2024年分类:
《蕲州送别易副使》周忱 翻译、赏析和诗意
《蕲州送别易副使》是明代周忱创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
江头柳花白如雪,江上行人正催别。
欲把长条赠远行,荡扬花飞不堪折。
今年花飞犹去年,此时一去何时还。
含情再诵江淹赋,如在桃花潭水边。
望君重来在旦晚,愿君不道蕲州远。
君看柳絮若无情,犹自随风去还转。
译文:
江头的柳花白得如同雪,江上的行人急于分别。
愿将这长长的柳枝送给远行的人,摇摆中的花瓣不堪摘取。
今年的花飞去了,去年的花飞也是如此。此时一别,何时才能再相见。
怀着深情再诵江淹的赋作,仿佛置身于桃花潭水边。
期盼君子早晚重返,愿君不觉得蕲州遥远。
君看柳絮似乎无情,它依然随风飘散。
诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人在蕲州送别易副使时的情景和情感。诗中的柳花白得如同雪,形容了江头柳树盛开的美景,同时也象征着离别的寒冷和无情。行人急于离去,催促着别离的时刻到来,而诗人愿意将长条的柳枝赠送给远行的人,但是他感叹柳枝摇摆时的花瓣如此美丽,却无法捧取带走。
诗人表达了离别的无奈和伤感。他观察到今年的花飞去了,去年的花飞也是如此,暗示着时间的无情流转,暗示着别离的不断发生。在此刻的离别,他不知道何时才能再相聚。然而,诗人以江淹的赋作作为寄托,再次吟诵,仿佛置身于桃花潭水边,寄托自己的情感。
诗人期盼着君子能够重返,无论是早晨还是晚上,他希望君子不要认为蕲州遥远。最后两句诗中,诗人用柳絮随风飘散来比喻君子的离去,表示君子看似无情地随风而去,但实际上他还会再次转回来,带着情意回到诗人身边。
整首诗以离别为主题,通过描绘自然景物和运用寓意的比喻,表达了诗人对别离的痛苦和期盼相聚的渴望。同时,诗中的自然景物描写也增添了诗歌的美感和意境,使读者在阅读中感受到了离别之中的情感与自然之美的交融。
“江上行人正催别”全诗拼音读音对照参考
qí zhōu sòng bié yì fù shǐ
蕲州送别易副使
jiāng tóu liǔ huā bái rú xuě, jiāng shàng xíng rén zhèng cuī bié.
江头柳花白如雪,江上行人正催别。
yù bǎ cháng tiáo zèng yuǎn xíng, dàng yáng huā fēi bù kān zhé.
欲把长条赠远行,荡扬花飞不堪折。
jīn nián huā fēi yóu qù nián, cǐ shí yī qù hé shí hái.
今年花飞犹去年,此时一去何时还。
hán qíng zài sòng jiāng yān fù, rú zài táo huā tán shuǐ biān.
含情再诵江淹赋,如在桃花潭水边。
wàng jūn chóng lái zài dàn wǎn, yuàn jūn bù dào qí zhōu yuǎn.
望君重来在旦晚,愿君不道蕲州远。
jūn kàn liǔ xù ruò wú qíng, yóu zì suí fēng qù hái zhuǎn.
君看柳絮若无情,犹自随风去还转。
“江上行人正催别”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄平平
韵脚:(仄韵) 入声九屑 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。