“鸭江如带去悠悠”的意思及全诗出处和翻译赏析
“鸭江如带去悠悠”全诗
万里胡天云出塞,一声羌笛客登楼。
长风吹送燕山雨,断雁归来鹤野秋。
对酒却歌乡国异,孤城落日独搔头。
更新时间:2024年分类:
《漫书》郑希良 翻译、赏析和诗意
《漫书》是明代诗人郑希良创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
诗词的中文译文:
鸭江似带流逝悠悠,
岁月悄然无声地追随流水。
万里边塞云层升起,
一声羌笛客人登上楼。
长风吹送燕山的雨,
断雁归来鹤野秋。
独自对酒唱异乡国的曲,
夕阳映照孤城,我独自抚摸头发。
诗意:
《漫书》描绘了明代时期的一幅壮丽景色,通过对自然景观、时光流转和个人情感的描绘,表达了诗人郑希良对乡国的思念和对人生的感慨。
赏析:
这首诗词以鸭江、胡天、燕山、鹤野等地名和自然景观为背景,通过描绘大自然的壮丽景色,表达了作者对乡国的思念之情。首句描述了鸭江如同一条流淌的带子,岁月悄无声息地随着江水流逝。这里通过自然景观的描绘,暗喻了人生的短暂和时光的流转。
接着,诗人描述了万里边塞的胡天云层升起,以及羌笛声中的客人登楼。这里描绘了边塞风光和民俗特色,展现了大漠边疆的壮丽和辽阔。长风送来燕山的雨,断雁归来预示着秋天的来临。这里通过自然景观的描写,表达了对季节变迁和自然规律的感慨。
最后两句,“对酒却歌乡国异,孤城落日独搔头”,表现了诗人身处异乡的情感和思乡之情。诗人独自对酒唱起异乡国的曲,夕阳映照下的孤城,诗人独自抚摸着自己的头发,表达了对乡愁的深深思念之情。
整首诗词通过描绘自然景观和个人情感的结合,展现了诗人对乡国的思念和对人生的感慨。同时,通过对大自然的描绘,诗人表达了对时光的流转和自然规律的感慨,展示了明代时期壮丽边塞风光和独特的文化氛围。
“鸭江如带去悠悠”全诗拼音读音对照参考
màn shū
漫书
yā jiāng rú dài qù yōu yōu, suì yuè wú shēng àn zhú liú.
鸭江如带去悠悠,岁月无声暗逐流。
wàn lǐ hú tiān yún chū sài, yī shēng qiāng dí kè dēng lóu.
万里胡天云出塞,一声羌笛客登楼。
cháng fēng chuī sòng yān shān yǔ, duàn yàn guī lái hè yě qiū.
长风吹送燕山雨,断雁归来鹤野秋。
duì jiǔ què gē xiāng guó yì, gū chéng luò rì dú sāo tóu.
对酒却歌乡国异,孤城落日独搔头。
“鸭江如带去悠悠”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。