“九派长江春后雁”的意思及全诗出处和翻译赏析
“九派长江春后雁”全诗
马曹蹭蹬官难起,鸟道艰危老更贫。
九派长江春后雁,一年芳草梦中人。
相思况是无消息,徙倚天涯涕泪频。
更新时间:2024年分类:
《寄见甫弟》张九一 翻译、赏析和诗意
《寄见甫弟》是明代张九一创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
历尽巴山白发新,
西风何处不伤神。
马曹蹭蹬官难起,
鸟道艰危老更贫。
九派长江春后雁,
一年芳草梦中人。
相思况是无消息,
徙倚天涯涕泪频。
诗意:
这首诗词表达了诗人对友人的思念之情以及自己在世事沧桑中的遭遇和心境。诗人表达了历尽沧桑的心情,他的白发新生已经见证了他经历的岁月的磨砺。无论是在哪里,西风都能伤害他的精神。马曹蹭蹬使得诗人难以升迁,而道路如同鸟的路径一样艰险,年岁增长更加贫困。九派长江春天后的雁飞过,一年的芳草只存在于诗人的梦中。思念之情加重了诗人的痛苦,尤其是因为没有消息,他常常在天涯徘徊,频频流下泪水。
赏析:
这首诗词以简洁的语言表达了诗人内心的苦闷和思念之情。通过诗中的意象和比喻,诗人将自己的心境与自然景物相联系,以突出他的孤独和无助。历经沧桑的诗人,他的白发象征着岁月的流逝和生命的无常,而西风则象征着世事带来的伤害和挫折。马曹蹭蹬官难起,鸟道艰危老更贫,揭示了诗人在官场和现实生活中的困境和贫困。九派长江春后的雁和一年的芳草都只存在于诗人的幻想之中,强调了他的孤独和无奈。最后两句表达了诗人对友人的思念之情,同时也体现了他因为缺乏消息而心生焦虑的心境。
整首诗词以朴素的语言传递了诗人的情感和人生体验,表达了他在世事变迁中的忧愁和孤独。它展示了明代士人的心灵困境和深沉的思考,具有较高的艺术价值和人文关怀。
“九派长江春后雁”全诗拼音读音对照参考
jì jiàn fǔ dì
寄见甫弟
lì jìn bā shān bái fà xīn, xī fēng hé chǔ bù shāng shén.
历尽巴山白发新,西风何处不伤神。
mǎ cáo cèng dèng guān nán qǐ, niǎo dào jiān wēi lǎo gèng pín.
马曹蹭蹬官难起,鸟道艰危老更贫。
jiǔ pài cháng jiāng chūn hòu yàn, yī nián fāng cǎo mèng zhōng rén.
九派长江春后雁,一年芳草梦中人。
xiāng sī kuàng shì wú xiāo xī, xǐ yǐ tiān yá tì lèi pín.
相思况是无消息,徙倚天涯涕泪频。
“九派长江春后雁”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声十六谏 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。