“酒涵春色花边过”的意思及全诗出处和翻译赏析
“酒涵春色花边过”全诗
酒涵春色花边过,船载湖光镜里行。
南浦愁连芳草绿,东风歌送《落梅》声。
那堪日暮临歧别,更听河桥柳上莺。
更新时间:2024年分类:
《游莺脰湖》张淮 翻译、赏析和诗意
《游莺脰湖》是明代张淮创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
白鸟眠沙梦不惊,
寒生水国半阴晴。
酒涵春色花边过,
船载湖光镜里行。
南浦愁连芳草绿,
东风歌送《落梅》声。
那堪日暮临歧别,
更听河桥柳上莺。
诗意:
这首诗描绘了作者在莰湖游玩时的情景和感受。诗中通过描写自然景观、人物情感和诗人内心感受,表达了对美景的赞美和对离别的思念之情。
赏析:
这首诗以自然景色和人物情感为主题,通过具体的描写和细腻的感受表达了作者在游莺脰湖时的心境。
首先,诗的第一句"白鸟眠沙梦不惊"描绘了湖边的景色,白鸟在沙滩上安静地休息,没有被打扰。这句话传递出一种宁静和和谐的氛围。
接着,诗的第二句"寒生水国半阴晴"描述了湖水国度的景色,天空时阴时晴,给人一种变幻莫测的感觉。这里的"寒生"可以理解为春寒未尽,水国还未完全晴朗。这种景象也可以与人的情感相映衬,暗示着作者内心的波动和不确定感。
第三句"酒涵春色花边过"描绘了作者在船上欣赏湖光山色,边饮酒边观赏春天的美景。这句话传达出一种愉悦和陶醉的心情,让读者感受到作者在自然美景中的愉悦和满足。
接下来的两句"船载湖光镜里行,南浦愁连芳草绿"描绘了作者在船上行驶的情景以及南浦的景色。诗中"湖光"和"镜里行"给人一种明净的感觉,同时"南浦愁连芳草绿"表达了作者内心的忧愁和对离别的思念之情。
最后两句"东风歌送《落梅》声,那堪日暮临歧别,更听河桥柳上莺"描绘了日暮时分的情景和作者面临离别的心情。东风吹送着《落梅》的歌声,这里的《落梅》可以理解为春天的离别之歌。而"河桥柳上莺"则是作者离别时听到的莺鸟的歌声,更加强烈地表达了作者面临离别的伤感和不舍之情。
整首诗通过对自然景色的描绘和对人物情感的抒发,展示了作者在莰湖游玩时的心境和感受。从宁静和和谐到忧愁和离别,诗中表达了作者在面对美景和离别时的复杂情感受,反映了人与自然的亲近与交融,以及离别时的难舍之情。整首诗以清新、细腻的笔触展现了自然景色的美丽和诗人的情感世界,给读者带来心灵上的共鸣和感动。
“酒涵春色花边过”全诗拼音读音对照参考
yóu yīng dòu hú
游莺脰湖
bái niǎo mián shā mèng bù jīng, hán shēng shuǐ guó bàn yīn qíng.
白鸟眠沙梦不惊,寒生水国半阴晴。
jiǔ hán chūn sè huā biān guò, chuán zài hú guāng jìng lǐ xíng.
酒涵春色花边过,船载湖光镜里行。
nán pǔ chóu lián fāng cǎo lǜ, dōng fēng gē sòng luò méi shēng.
南浦愁连芳草绿,东风歌送《落梅》声。
nà kān rì mù lín qí bié, gèng tīng hé qiáo liǔ shàng yīng.
那堪日暮临歧别,更听河桥柳上莺。
“酒涵春色花边过”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平平仄
韵脚:(平韵) 下平五歌 (仄韵) 去声二十一个 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。