“暖风披拂渐葳蕤”的意思及全诗出处和翻译赏析
“暖风披拂渐葳蕤”全诗
炀帝宫前春漠漠,阖闾城外晚依依。
青骢每绾长条系,紫燕遥冲落絮飞。
有客河桥欲分袂,一枝相赠惜相违。
更新时间:2024年分类:
《赋得柳送人》张和 翻译、赏析和诗意
《赋得柳送人》是明代张和创作的一首诗词。下面是该诗的中文译文:
温暖的风拂过垂柳渐渐繁茂,
映衬着鹅黄色的淡淡夕阳。
在炀帝的宫殿前,春天微朦胧,
在阖闾城外,夜晚渐渐降临。
一匹青色的骏马系着长缰绳,
一只紫燕遥望,冲向飞舞的柳絮。
有位客人在河桥上准备分别,
一枝柳枝相互赠送,可惜相隔太远。
这首诗描绘了春天温暖的气息和柳树的美景,并以送别为主题,表达了离别时的惜别之情。
诗中的第一句描述了温暖的风吹拂着垂柳,垂柳逐渐繁茂,形成了美丽的景象。第二句则描绘了夕阳的颜色与垂柳相映成趣。
接下来的两句描述了春天的景色。炀帝是明代的一位皇帝,这里指的是皇宫前的景色,春天微朦胧,给人一种朦胧美的感觉。阖闾是古代楚国的都城,城外的景色则是夜晚的降临,显得依依不舍。
诗的后半部分描写了送别的场景。青骢是一匹青色的骏马,每次送别时都会被系上长缰绳。紫燕冲向飞舞的柳絮,形象地表达了春天的景象。最后两句描写了有位客人在河桥上准备分别,他们用柳枝作为礼物相互赠送,但遗憾的是他们相隔太远,无法在一起。
这首诗词通过对春天景色和送别场景的描绘,表达了离别时的惜别之情。作者通过自然景物的描写,将内心的情感与外部环境相融合,使诗词充满了浓郁的感情色彩。同时,该诗也通过对细节的描绘,展现了作者对自然美和人情之美的敏感和观察力。整体上,这首诗词既表达了离别的痛苦,又呈现了春天的美好景色,给人以思绪悠远、意境深远的感受。
“暖风披拂渐葳蕤”全诗拼音读音对照参考
fù dé liǔ sòng rén
赋得柳送人
nuǎn fēng pī fú jiàn wēi ruí, sè yìng é huáng dàn luò huī.
暖风披拂渐葳蕤,色映鹅黄淡落晖。
yáng dì gōng qián chūn mò mò, hé lǘ chéng wài wǎn yī yī.
炀帝宫前春漠漠,阖闾城外晚依依。
qīng cōng měi wǎn cháng tiáo xì, zǐ yàn yáo chōng luò xù fēi.
青骢每绾长条系,紫燕遥冲落絮飞。
yǒu kè hé qiáo yù fēn mèi, yī zhī xiāng zèng xī xiāng wéi.
有客河桥欲分袂,一枝相赠惜相违。
“暖风披拂渐葳蕤”平仄韵脚
平仄:仄平平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。