“裙缕褪来腰束素”的意思及全诗出处和翻译赏析
“裙缕褪来腰束素”全诗
裙缕褪来腰束素,钏金松尽臂缠纱。
床前弱态眠新柳,枕上回鬟压落花。
不信登墙人似玉,断肠空盼宋东家。
更新时间:2024年分类:
《寄林子真秀才》张璧娘 翻译、赏析和诗意
《寄林子真秀才》是明代张璧娘所作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
黄消鹅子翠消鸦,
簟拂层冰帐九华。
裙缕褪来腰束素,
钏金松尽臂缠纱。
床前弱态眠新柳,
枕上回鬟压落花。
不信登墙人似玉,
断肠空盼宋东家。
中文译文:
金黄的鹅羽渐褪色,翠绿的鸦羽也变暗。
细薄的席子轻拂着冰冷的帐幕,层层叠叠,像九华山一样高耸。
裙褶的丝线褪去了鲜艳的颜色,腰间束起的带子变得素雅。
金钏已经松散,袖子上只剩下缠绕的纱。
床前柔弱的身姿躺卧在新长出的柳树下,枕头上回旋的发髻压着飘落的花瓣。
不相信登墙的人如同玉一般美好,伤心欲绝地期盼着宋东家的归来。
诗意和赏析:
这首诗以婉约的风格表达了女子对远行的爱人的思念之情。诗中通过描绘黄色的鹅羽和翠绿的鸦羽逐渐褪色,展示了时间的流逝和思念的日益加深。帐幕上的冰冷与高耸的九华山相对应,形成了对比。裙褶上的丝线褪去了鲜艳的颜色,象征着女子内心淡泊素雅的情感。金钏松散、袖子上缠绕的纱则暗示了女子心中的忧伤和离别的痛苦。
诗中描写床前弱态眠新柳,枕上回鬟压落花,寓意着女子在思念之中度过寂寞的夜晚,枕头上的发髻也成为了她心中思念的象征。最后两句表达了女子对归来的爱人的期盼,她不相信登墙的人会像玉一样美好,只希望心心念念的宋东家能够早日归来,填补她心中的空虚和痛苦。
整首诗以婉约的词藻和细腻的描写,表达了女子对远行爱人的深情思念和期盼,同时也抒发了女性在爱情中的柔弱和无助。这首诗以其独特的表达方式和深情的内涵,展示了明代女词人张璧娘的才华和情感。
“裙缕褪来腰束素”全诗拼音读音对照参考
jì lín zǐ zhēn xiù cái
寄林子真秀才
huáng xiāo é zi cuì xiāo yā, diàn fú céng bīng zhàng jiǔ huá.
黄消鹅子翠消鸦,簟拂层冰帐九华。
qún lǚ tuì lái yāo shù sù, chuàn jīn sōng jǐn bì chán shā.
裙缕褪来腰束素,钏金松尽臂缠纱。
chuáng qián ruò tài mián xīn liǔ, zhěn shàng huí huán yā luò huā.
床前弱态眠新柳,枕上回鬟压落花。
bù xìn dēng qiáng rén shì yù, duàn cháng kōng pàn sòng dōng jiā.
不信登墙人似玉,断肠空盼宋东家。
“裙缕褪来腰束素”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。