“可怜万里飘蓬客”的意思及全诗出处和翻译赏析

可怜万里飘蓬客”出自明代张邦奇的《云安仙客行赠王五峰都宪》, 诗句共7个字,诗句拼音为:kě lián wàn lǐ piāo péng kè,诗句平仄:仄平仄仄平平仄。

“可怜万里飘蓬客”全诗

《云安仙客行赠王五峰都宪》
放舟下鱼复,势与蛟龙争。
纬繣云摇三峡影,微茫月照万川城。
可怜万里飘蓬客,苍苔露冷东山石。
见说仙翁此结庐,暂向云阳停挂席。
是时边关豺虎惊,朔风正搅黄沙碛。
翁昔威灵辽海间,今皇拊髀兴叹息。
问翁翁不言,举觞视遥天。
愿续扶嘉隐,高歌郭子篇。
青灯白发照奇骨,永夜玄谈真夙缘。
五峰拔秀出浮堨,百壶雅致忘高年。
君不见盖世英雄固陵道,只今但见虞姬草。
又不见挥金买赋悲长门,时违屏弃如孤豚。
风尘廿载无宁处,黄鹄乾坤成再举。
一醉翁家曲米春,江皋细洒如酥雨。

更新时间:2024年分类:

《云安仙客行赠王五峰都宪》张邦奇 翻译、赏析和诗意

开船下鱼复,权势与蛟龙争斗。
纬繣云涌三峡影,模糊月光照万川城。
可怜里飘蓬客,青苔露冷东山石。
见说仙翁这结庐,暂时向云阳停止挂席。
当时边境关老虎惊讶,北风正在搅拌黄沙戈壁。
翁从前威灵辽海之间,现在皇拍着大腿兴叹息。
问翁翁不说,举起酒杯看遥天。
希望继续扶持嘉隐藏,高歌郭子篇。
青灯白头发照奇骨,长夜玄谈真是缘分。
五峰拔秀出浮堰,百壶雅致忘记高年。
君不见这世上英雄固陵道,只今只看见虞姬草。
又不见挥金买赋悲伤长门,当时违背屏弃像小猪。
风尘二十年没有安宁,黄鹄乾坤成第二次。
一醉翁家曲米春,江边小洒如酥雨。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

“可怜万里飘蓬客”全诗拼音读音对照参考

yún ān xiān kè xíng zèng wáng wǔ fēng dōu xiàn
云安仙客行赠王五峰都宪

fàng zhōu xià yú fù, shì yǔ jiāo lóng zhēng.
放舟下鱼复,势与蛟龙争。
wěi huà yún yáo sān xiá yǐng, wēi máng yuè zhào wàn chuān chéng.
纬繣云摇三峡影,微茫月照万川城。
kě lián wàn lǐ piāo péng kè, cāng tái lù lěng dōng shān shí.
可怜万里飘蓬客,苍苔露冷东山石。
jiàn shuō xiān wēng cǐ jié lú, zàn xiàng yún yáng tíng guà xí.
见说仙翁此结庐,暂向云阳停挂席。
shì shí biān guān chái hǔ jīng, shuò fēng zhèng jiǎo huáng shā qì.
是时边关豺虎惊,朔风正搅黄沙碛。
wēng xī wēi líng liáo hǎi jiān, jīn huáng fǔ bì xīng tàn xī.
翁昔威灵辽海间,今皇拊髀兴叹息。
wèn wēng wēng bù yán, jǔ shāng shì yáo tiān.
问翁翁不言,举觞视遥天。
yuàn xù fú jiā yǐn, gāo gē guō zi piān.
愿续扶嘉隐,高歌郭子篇。
qīng dēng bái fà zhào qí gǔ, yǒng yè xuán tán zhēn sù yuán.
青灯白发照奇骨,永夜玄谈真夙缘。
wǔ fēng bá xiù chū fú yè, bǎi hú yǎ zhì wàng gāo nián.
五峰拔秀出浮堨,百壶雅致忘高年。
jūn bú jiàn gài shì yīng xióng gù líng dào, zhǐ jīn dàn jiàn yú jī cǎo.
君不见盖世英雄固陵道,只今但见虞姬草。
yòu bú jiàn huī jīn mǎi fù bēi cháng mén, shí wéi píng qì rú gū tún.
又不见挥金买赋悲长门,时违屏弃如孤豚。
fēng chén niàn zài wú níng chù, huáng gǔ qián kūn chéng zài jǔ.
风尘廿载无宁处,黄鹄乾坤成再举。
yī zuì wēng jiā qū mǐ chūn, jiāng gāo xì sǎ rú sū yǔ.
一醉翁家曲米春,江皋细洒如酥雨。

“可怜万里飘蓬客”平仄韵脚

拼音:kě lián wàn lǐ piāo péng kè
平仄:仄平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“可怜万里飘蓬客”的相关诗句

“可怜万里飘蓬客”的关联诗句

网友评论


* “可怜万里飘蓬客”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“可怜万里飘蓬客”出自张邦奇的 (云安仙客行赠王五峰都宪),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。