“空堂木榻对衰颜”的意思及全诗出处和翻译赏析
“空堂木榻对衰颜”全诗
帘前花落常疑雨,树里云过忽见山。
朝隐暂随朱绂后,心斋时住白云间。
湖南草绿浮鸥净,爱尔忘机尽日闲。
更新时间:2024年分类:
《病怀》殷迈 翻译、赏析和诗意
《病怀》是明代殷迈创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
病怀
城阙秋生爽气还,
空堂木榻对衰颜。
帘前花落常疑雨,
树里云过忽见山。
朝隐暂随朱绂后,
心斋时住白云间。
湖南草绿浮鸥净,
爱尔忘机尽日闲。
中文译文:
城市的阁楼里,秋天的清爽气息又回来了,
空荡荡的房间里,木质的床榻对着我衰老的面容。
帘前的花儿飘落下来,常常使我怀疑是否下雨,
树林间的云彩飘过,突然间山峦显现出来。
早晨,我暂时隐居在红色的袍服之后,
晚上,我心灵的住处在白云之间。
湖南的草地绿油油的,漂浮的鸥鸟自由自在,
我爱你,忘却了尘世的烦恼,整日闲散无所事事。
诗意和赏析:
这首诗词表达了作者殷迈在病中的思绪和感受。诗人身处城市的阁楼,感受到了秋天的清新气息,让他感到欢愉。然而,他所处的空荡的房间,对照着他衰老的面容,使他感到孤独和无助。
诗中描绘了帘前花儿飘落的景象,这些花瓣的飘落常常让他怀疑是否下雨,暗示了诗人内心的迷茫和不安。而树林间的云彩飘过,忽然间山峦显现出来,这种变幻的景象折射出诗人心情的起伏和不定。
在早晨,诗人暂时隐居于袍服之后,可能指的是诗人在朝廷中的地位和职务。晚上,他的心灵住处在白云之间,表达了他希望远离尘世纷扰,追求心灵的宁静与自由。
最后两句描绘了湖南的草地绿油油的景象,漂浮的鸥鸟自由自在。这里湖南的自然景色成为诗人心灵的栖息之地,他爱这里的自然美景,忘却了尘世的烦恼,整日过着悠闲自在的生活。
整首诗以秋天的景象为背景,以心境的变化为线索,表达了诗人在病中的思绪和感受。通过对自然景物的描绘,诗人抒发了自己的心情和对世俗纷扰的厌倦,追求内心的宁静与自由。同时,诗中使用了富有意境的描写手法,使得诗词更富有韵味和感染力。
“空堂木榻对衰颜”全诗拼音读音对照参考
bìng huái
病怀
chéng què qiū shēng shuǎng qì hái, kōng táng mù tà duì shuāi yán.
城阙秋生爽气还,空堂木榻对衰颜。
lián qián huā luò cháng yí yǔ, shù lǐ yún guò hū jiàn shān.
帘前花落常疑雨,树里云过忽见山。
cháo yǐn zàn suí zhū fú hòu, xīn zhāi shí zhù bái yún jiān.
朝隐暂随朱绂后,心斋时住白云间。
hú nán cǎo lǜ fú ōu jìng, ài ěr wàng jī jǐn rì xián.
湖南草绿浮鸥净,爱尔忘机尽日闲。
“空堂木榻对衰颜”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十五删 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。