“相知不相见”的意思及全诗出处和翻译赏析

相知不相见”出自明代姚旅的《送游元封》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xiāng zhī bù xiāng jiàn,诗句平仄:平平仄平仄。

“相知不相见”全诗

《送游元封》
相知不相见,相见即离歌。
欲吐别来事,逢君醉日多。
严霜束高树,落日卷寒波。
况此送归客,其如乡思何。

更新时间:2024年分类:

《送游元封》姚旅 翻译、赏析和诗意

《送游元封》是明代姚旅创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
相知却不相见,相见即告别歌。欲吐别离之事,遇见君子醉酒多。严霜束缚高树,落日卷起寒波。更何况此刻送别客,何止是思乡之情。

诗意:
这首诗词表达了相知而不相见的情感,以及相见即告别的无奈之情。诗人想要倾诉与别离有关的事情,因为每次遇见君子时,往往都是他陶醉酒乡的时刻。秋天的严霜束缚着高树,夕阳卷起寒波,这种景象更加凸显了送别客人的心情,他的思乡之情不仅仅是一种渴望回家的情感,更是对亲友离别的思念之情。

赏析:
《送游元封》以简洁而深刻的语言描绘了离别的情景和复杂的情感。诗人通过表达相知却不相见的情感,体现了人与人之间的距离和无法遇见的遗憾。相见即告别的情景则增添了离别的苦涩和无奈。诗人想要吐露离别之事,但却往往在遇见君子时被他的醉态所吸引,这种描写既表现了君子的豪爽和放纵,也暗示了诗人对于离别难以言喻的无奈和不舍。

诗中的严霜束缚高树和落日卷起寒波的景象,通过自然的描写进一步凸显了离别的冷寂和凄凉。这种氛围与送别客人的思乡之情相互映衬,使得离别的情感更加深刻。

整首诗以简练的语言、深刻的意境和含蓄的情感,表达了离别带来的复杂情绪和对归乡的思念之情。读者在欣赏这首诗词时,可以感受到离别的辛酸和无奈,以及对家乡和亲友的深深思念之情,引发共鸣并唤起内心的情感共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“相知不相见”全诗拼音读音对照参考

sòng yóu yuán fēng
送游元封

xiāng zhī bù xiāng jiàn, xiāng jiàn jí lí gē.
相知不相见,相见即离歌。
yù tǔ bié lái shì, féng jūn zuì rì duō.
欲吐别来事,逢君醉日多。
yán shuāng shù gāo shù, luò rì juǎn hán bō.
严霜束高树,落日卷寒波。
kuàng cǐ sòng guī kè, qí rú xiāng sī hé.
况此送归客,其如乡思何。

“相知不相见”平仄韵脚

拼音:xiāng zhī bù xiāng jiàn
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声十五潸  (仄韵) 去声十七霰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“相知不相见”的相关诗句

“相知不相见”的关联诗句

网友评论


* “相知不相见”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“相知不相见”出自姚旅的 (送游元封),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。