“琴中悲怨鹤”的意思及全诗出处和翻译赏析
“琴中悲怨鹤”全诗
开帘对零雨,客思转萧索。
灯明虚室幌,月暗高城柝。
天际闻远鸿,琴中悲怨鹤。
佳人不共赏,感叹秋怀恶。
侧想明月辉,梧桐坐来落。
更新时间:2024年分类:
《十七夜雨坐》许宗鲁 翻译、赏析和诗意
《十七夜雨坐》是明代诗人许宗鲁所作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
秋云满空塞,
夜景生寥廓。
开帘对零雨,
客思转萧索。
灯明虚室幌,
月暗高城柝。
天际闻远鸿,
琴中悲怨鹤。
佳人不共赏,
感叹秋怀恶。
侧想明月辉,
梧桐坐来落。
诗意:
这首诗以秋夜的景象为背景,表达了诗人内心的寂寥和思念之情。诗中描绘了秋天的云彩充满了天空,夜晚的景色显得广阔而空旷。打开窗帘迎接着飘落的细雨,使客人的思绪变得更加凄凉。灯光照亮了空荡的房间,月亮隐没在高城的柝树之间。远处天空传来飞鸿的声音,琴中传出悲怨的鹤鸣。佳人与诗人无缘相赏,使他对秋天的怀恋更加深切。他侧身凝望着明亮的月光,想起梧桐树下曾经的坐落。
赏析:
这首诗通过对秋夜景象的描绘,传达了诗人内心的孤寂和离愁。秋天的云彩和夜晚的景色营造出一种寥廓而凄凉的氛围,与诗人内心的思念相呼应。诗人运用对比手法,将灯明和月暗、远鸿和悲怨的鹤、明亮的月光和坐落的梧桐相对照,突出了诗人内心的情感和境遇的反差。佳人不与诗人共赏秋景,使他感到无奈和遗憾。整首诗以其清新的意象和抒情的笔调,表达了诗人对美好事物的向往和对逝去时光的追忆。同时,也展示了明代文人对秋天的特殊情感和思考。
总之,这首诗词以清新的描写和抒情的语言,传达了诗人秋夜的寂寥和内心的思念之情。通过对秋天景象的描绘和情感的抒发,给读者带来了一种深沉而悠远的诗意体验。
“琴中悲怨鹤”全诗拼音读音对照参考
shí qī yè yǔ zuò
十七夜雨坐
qiū yún mǎn kōng sāi, yè jǐng shēng liáo kuò.
秋云满空塞,夜景生寥廓。
kāi lián duì líng yǔ, kè sī zhuǎn xiāo suǒ.
开帘对零雨,客思转萧索。
dēng míng xū shì huǎng, yuè àn gāo chéng tuò.
灯明虚室幌,月暗高城柝。
tiān jì wén yuǎn hóng, qín zhōng bēi yuàn hè.
天际闻远鸿,琴中悲怨鹤。
jiā rén bù gòng shǎng, gǎn tàn qiū huái è.
佳人不共赏,感叹秋怀恶。
cè xiǎng míng yuè huī, wú tóng zuò lái luò.
侧想明月辉,梧桐坐来落。
“琴中悲怨鹤”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十药 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。