“仰止在山丘”的意思及全诗出处和翻译赏析
“仰止在山丘”全诗
故人今有行,出门复悠悠。
晨鸡号远陌,行色满道周。
千里从明师,岂徒事远游。
川原渺何极,仰止在山丘。
余生学苦晚,贤哲忽我尤。
顾乏驰骋力,重增离别忧。
遥遥金华道,从君去无由。
愿为东南风,吹上八咏楼。
愿为云端月,照彼双溪流。
君情谅不违,我心复何求。
更新时间:2024年分类:
《送方希直游学金华》许继 翻译、赏析和诗意
《送方希直游学金华》是明代许继创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
良会古所惜,
光景不可留。
故人今有行,
出门复悠悠。
晨鸡号远陌,
行色满道周。
千里从明师,
岂徒事远游。
川原渺何极,
仰止在山丘。
余生学苦晚,
贤哲忽我尤。
顾乏驰骋力,
重增离别忧。
遥遥金华道,
从君去无由。
愿为东南风,
吹上八咏楼。
愿为云端月,
照彼双溪流。
君情谅不违,
我心复何求。
诗意:
这首诗词表达了诗人对好友方希直离开金华游学的送别之情。诗人认为珍贵的相聚时光无法永远停留,友人如今要离开,心情复杂。清晨的鸡鸣声从远处传来,行人的身影布满了道路。友人将千里迢迢追随明师学习,岂止是为了虚游远方。远处的山川广袤无垠,而自己只能仰望山丘。诗人感慨自己学习的时光已经晚了,而友人却突然离去,使得自己更加忧虑离别的痛苦。友人即将踏上遥远的金华之路,自己却无法陪伴。诗人愿意化作东南风,吹上友人所居住的八咏楼,愿意成为云端上的明月,照耀着友人所流经的双溪。友人的心意诚挚,不会违背,而诗人的心又有何求呢?
赏析:
这首诗词展现了作者对友人离别的感情和思念之情。诗人以简洁而含蓄的语言,表达了自己对友人即将离去的感叹和无奈之情。诗中使用了对比的手法,通过描绘清晨的景象和行人的身影,突出了友人即将踏上远行之路的情景。山川的广袤和自己的渺小形成了鲜明的对比,表达了诗人对自身学习之晚和对友人的敬佩之情。最后两句寄托了诗人对友人的美好祝愿,愿意以东南风和明月的形象陪伴友人远行。整首诗语言简练,情感真挚,表达了友情的珍贵和离别的伤感,给人以深思和共鸣。
“仰止在山丘”全诗拼音读音对照参考
sòng fāng xī zhí yóu xué jīn huá
送方希直游学金华
liáng huì gǔ suǒ xī, guāng jǐng bù kě liú.
良会古所惜,光景不可留。
gù rén jīn yǒu xíng, chū mén fù yōu yōu.
故人今有行,出门复悠悠。
chén jī hào yuǎn mò, xíng sè mǎn dào zhōu.
晨鸡号远陌,行色满道周。
qiān lǐ cóng míng shī, qǐ tú shì yuǎn yóu.
千里从明师,岂徒事远游。
chuān yuán miǎo hé jí, yǎng zhǐ zài shān qiū.
川原渺何极,仰止在山丘。
yú shēng xué kǔ wǎn, xián zhé hū wǒ yóu.
余生学苦晚,贤哲忽我尤。
gù fá chí chěng lì, zhòng zēng lí bié yōu.
顾乏驰骋力,重增离别忧。
yáo yáo jīn huá dào, cóng jūn qù wú yóu.
遥遥金华道,从君去无由。
yuàn wèi dōng nán fēng, chuī shàng bā yǒng lóu.
愿为东南风,吹上八咏楼。
yuàn wèi yún duān yuè, zhào bǐ shuāng xī liú.
愿为云端月,照彼双溪流。
jūn qíng liàng bù wéi, wǒ xīn fù hé qiú.
君情谅不违,我心复何求。
“仰止在山丘”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。