“寒光土屋灯”的意思及全诗出处和翻译赏析
“寒光土屋灯”全诗
短衣粘雪片,孤棹触冰棱。
夜锁沙河栅,寒光土屋灯。
故园稀钓侣,秋浦挂鱼罾。
更新时间:2024年分类:
《送人之燕》徐勃 翻译、赏析和诗意
《送人之燕》是明代徐勃所作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
燕国有八千里,送别君子离愁更增。短衣上粘雪花片,孤单的小船碰触冰锋。夜晚河栅关得紧,寒光照亮土屋里的灯。故乡的钓友罕见,秋天的江浦挂满鱼网。
诗意:
这首诗以离别为主题,表达了作者对离别之苦的感受。燕国的距离遥远,送别之情愈发加深。描写了穿着短衣的人在雪地中行走,小船孤独地碰触着冰的尖锐。夜晚,河栅紧闭,寒光透过土屋的窗户照亮了灯火。故乡的钓友稀少,秋天的江浦却挂满了渔网。
赏析:
这首诗以简洁明快的语言,通过描绘离别的场景,表达了作者对离别之痛的深刻感受。首句写出了燕国的遥远距离,送别之情更加凄婉。接着,用短衣粘雪片、孤棹触冰棱的描绘,展现了离别时的孤寂和坚强。夜晚锁河栅,寒光土屋灯的描写,增加了离别时的冷清和伤感氛围。最后两句以故园稀钓侣、秋浦挂鱼罾,凸显了离别后的乡愁和别离之中的无奈。整首诗表达了作者对离别之苦的深情思绪,情感真挚,意境深远。
徐勃是明代著名的文学家,他的诗文作品多以豪放、豪迈的风格著称。《送人之燕》则展现了他对离别之情的真实感受,通过简练的文字和形象的描写,使读者能够深切感受到离别的苦楚和思乡之情。这首诗词以其朴素而真挚的情感,以及独特的描写手法,给人留下深刻的印象,是明代离别主题诗词中的经典之作。
“寒光土屋灯”全诗拼音读音对照参考
sòng rén zhī yàn
送人之燕
yān guó bā qiān lǐ, sòng jūn lí hèn zēng.
燕国八千里,送君离恨增。
duǎn yī zhān xuě piàn, gū zhào chù bīng léng.
短衣粘雪片,孤棹触冰棱。
yè suǒ shā hé zhà, hán guāng tǔ wū dēng.
夜锁沙河栅,寒光土屋灯。
gù yuán xī diào lǚ, qiū pǔ guà yú zēng.
故园稀钓侣,秋浦挂鱼罾。
“寒光土屋灯”平仄韵脚
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平十蒸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。