“东夷泛海行”的意思及全诗出处和翻译赏析
“东夷泛海行”全诗
天遥辞上国,水尽到孤城。
已变炎凉气,仍愁浩淼程。
云涛不可极,来往见双旌。
更新时间:2024年分类:
《送归中丞使新罗》皇甫曾 翻译、赏析和诗意
《送归中丞使新罗》是唐代皇甫曾创作的一首诗,表达了作者对使者出使新罗的感慨和祝福之情。以下是对这首诗的中文译文、诗意和赏析:
诗文原文:
南幰衔恩去,东夷泛海行。
天遥辞上国,水尽到孤城。
已变炎凉气,仍愁浩淼程。
云涛不可极,来往见双旌。
中文译文:
南海之滨背负国恩远行,东方夷狄航海漂泊。
天际遥远告别故国,水途终至孤城之地。
时节已经转变,气温骤凉,仍感怀旅途漫长。
云海浩渺难以极尽,往来的使者双旌可见。
诗意和赏析:
这首诗以别送使者出使新罗的情景为背景,表达了作者皇甫曾对使者的感慨和祝愿。诗中通过描写使者出发的场景,展现了一种壮丽的航海画面,同时蕴含着作者对历史沧桑和远方的思考。
首句“南幰衔恩去,东夷泛海行”,南幰指的是南海之滨,衔恩表示承载国家的使命,这里描绘了使者背负着国家的恩情,远离故乡出使的场景。东夷指东方的夷狄,泛海行意味着穿越海洋的航行,展现了使者在险阻未知的旅途中的坚韧和决心。
接着,“天遥辞上国,水尽到孤城”,诗人通过“天遥”和“水尽”的描写,强调了出使的遥远和艰辛。天际之遥,暗示着国与国之间的距离,而“水尽到孤城”则表现了海上旅途的艰险,以及使者终于到达目的地的努力。
“已变炎凉气,仍愁浩淼程”,这两句表达了季节的变迁和气候的寒凉,也抒发了作者对使者长途跋涉、历经艰辛的同情之情。浩淼程途的愁苦也体现了旅途的漫长和不易。
最后两句“云涛不可极,来往见双旌”,以广阔的云海和汹涌的波涛作为背景,突显了出使使者往来频繁的情景,双旌象征着国家的声威和使命,更凸显了使者的重要性。
总体而言,这首诗在叙事中融入了对历史和国家的思考,以及对使者艰辛奋进的钦佩之情。通过航海的描写,诗人将壮丽的自然景观与人的情感和历史背景相融合,形成了一幅既有豪迈气概又充满人文情怀的画面。
“东夷泛海行”全诗拼音读音对照参考
sòng guī zhōng chéng shǐ xīn luó
送归中丞使新罗
nán xiǎn xián ēn qù, dōng yí fàn hǎi xíng.
南幰衔恩去,东夷泛海行。
tiān yáo cí shàng guó, shuǐ jǐn dào gū chéng.
天遥辞上国,水尽到孤城。
yǐ biàn yán liáng qì, réng chóu hào miǎo chéng.
已变炎凉气,仍愁浩淼程。
yún tāo bù kě jí, lái wǎng jiàn shuāng jīng.
云涛不可极,来往见双旌。
“东夷泛海行”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳 (平韵) 下平八庚 (仄韵) 上声二十四迥 (仄韵) 去声二十四敬 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。