“回车月黯无消息”的意思及全诗出处和翻译赏析

回车月黯无消息”出自明代吴哲的《七夕漫成》, 诗句共7个字,诗句拼音为:huí chē yuè àn wú xiāo xī,诗句平仄:平平仄仄平平平。

“回车月黯无消息”全诗

《七夕漫成》
乌鹊梁成岁一过,灵风此夕度鸣珂。
鸾钗再合骈金股,牛渚重来失素波。
巧落人间征应少,愁归天上别离多。
回车月黯无消息,香雾云鬟奈尔何。

更新时间:2024年分类:

《七夕漫成》吴哲 翻译、赏析和诗意

《七夕漫成》是明代吴哲所作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:

译文:
乌鹊梁成岁一过,
灵风此夕度鸣珂。
鸾钗再合骈金股,
牛渚重来失素波。
巧落人间征应少,
愁归天上别离多。
回车月黯无消息,
香雾云鬟奈尔何。

诗意:
这首诗词描绘了七夕节的情景。乌鹊梁指的是传说中织女与牛郎相会的地方,意味着织女与牛郎在一年的时间里相聚一次。诗中描述了七夕节夜晚的景象,有灵风吹拂、鸣珂的声音,鸾钗再次合并,金股相连,象征着织女和牛郎的团聚。然而,牛渚(牛郎居住的地方)再次失去了素波(织女的住处),暗示着分离和别离的悲伤。

赏析:
这首诗词通过细腻的描写和意象的运用,表达了七夕节的情感与主题。诗人运用了凄美的意境和象征手法,将人间与天上、现实与神话相结合,展现了人们在七夕节这个浪漫的日子里的思念和离别之情。

诗中的“乌鹊梁”和“灵风”等描写,增加了诗词的神秘感和浪漫氛围。鸾钗和金股的再次合并,象征着牛郎和织女的相聚,让人感受到爱情的美好。然而,牛渚再次失去了素波,使诗中的氛围转变为悲伤与离别。诗人通过“巧落人间征应少,愁归天上别离多”这两句表达了人世间的爱情难以长久,而天上的离别却更为多情和悲伤。

最后两句“回车月黯无消息,香雾云鬟奈尔何”,诗人以暗喻的方式表达了诗中情感的延续。回车月黯无消息,意味着月亮的无声无息,没有传达牛郎和织女的信息,而香雾云鬟则暗示着织女的离去,留下了牛郎孤独的身影。这种情感上的承接使整首诗词更具有思考和回味的空间。

《七夕漫成》通过描绘七夕节的情景,抒发了人们对爱情的渴望和对离别的痛苦感受。诗人用细腻的笔触和富有想象力的意象,将人间的情感与天上的神话相结合,使这首诗词充满了浪漫与哀愁,给人以深深的思考和感受。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“回车月黯无消息”全诗拼音读音对照参考

qī xī màn chéng
七夕漫成

wū què liáng chéng suì yī guò, líng fēng cǐ xī dù míng kē.
乌鹊梁成岁一过,灵风此夕度鸣珂。
luán chāi zài hé pián jīn gǔ, niú zhǔ chóng lái shī sù bō.
鸾钗再合骈金股,牛渚重来失素波。
qiǎo luò rén jiān zhēng yīng shǎo, chóu guī tiān shàng bié lí duō.
巧落人间征应少,愁归天上别离多。
huí chē yuè àn wú xiāo xī, xiāng wù yún huán nài ěr hé.
回车月黯无消息,香雾云鬟奈尔何。

“回车月黯无消息”平仄韵脚

拼音:huí chē yuè àn wú xiāo xī
平仄:平平仄仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声十三职   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“回车月黯无消息”的相关诗句

“回车月黯无消息”的关联诗句

网友评论


* “回车月黯无消息”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“回车月黯无消息”出自吴哲的 (七夕漫成),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。