“水漫莲洲愁路断”的意思及全诗出处和翻译赏析
“水漫莲洲愁路断”全诗
水漫莲洲愁路断,月明莎渚觉鸥飞。
高歌小海风波急,回首横塘烟火微。
兰棹屡移樽屡倒,不知露下已沾衣。
更新时间:2024年分类:
《荷花荡夜归次吴水部德徵韵》文林 翻译、赏析和诗意
这首诗词的中文译文如下:
《荷花荡夜归次吴水部德徵韵》
采芳日暮未言归,
处处村家掩缊机。
水漫莲洲愁路断,
月明莎渚觉鸥飞。
高歌小海风波急,
回首横塘烟火微。
兰棹屡移樽屡倒,
不知露下已沾衣。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了夜晚归途中的景象和心情。诗人在采芳的时候,不知不觉天色已晚,但他还没有归去。他看到村庄里的家家户户都已经关上了门,停止了织布的机器声,这是村民们已经归家的象征。水面上的莲洲已被水漫过,让人感到路途被阻断。明亮的月光下,诗人观察到莎渚上的鸥鸟在飞翔,增添了一丝诗意的意境。
诗中出现了高歌的场景,诗人在小海上高歌,而风浪急剧,形容他的心情热烈而激动。回头望去,只见横塘上的烟火微弱,这象征着诗人离开的地方已经远去。兰棹屡次拨动,酒杯也屡次倒置,显示出诗人在欢乐中的豪情壮志。然而,他不知不觉中已经沾湿了衣袍,可能是露水的关系,也可能是他的情感洋溢到了身上。
整首诗词通过描绘夜晚归途的景象和表达诗人内心的情感,展示了明代文人的闲适生活和对自然景色的赞美。诗人以细腻的笔触描绘了村庄的宁静和水面的幽美,同时表达了自己的豪情和愉悦心情。
“水漫莲洲愁路断”全诗拼音读音对照参考
hé huā dàng yè guī cì wú shuǐ bù dé zhēng yùn
荷花荡夜归次吴水部德徵韵
cǎi fāng rì mù wèi yán guī, chǔ chù cūn jiā yǎn zhù jī.
采芳日暮未言归,处处村家掩杼机。
shuǐ màn lián zhōu chóu lù duàn, yuè míng shā zhǔ jué ōu fēi.
水漫莲洲愁路断,月明莎渚觉鸥飞。
gāo gē xiǎo hǎi fēng bō jí, huí shǒu héng táng yān huǒ wēi.
高歌小海风波急,回首横塘烟火微。
lán zhào lǚ yí zūn lǚ dào, bù zhī lù xià yǐ zhān yī.
兰棹屡移樽屡倒,不知露下已沾衣。
“水漫莲洲愁路断”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十四旱 (仄韵) 去声十五翰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。