“虏骑万人先纳款”的意思及全诗出处和翻译赏析
“虏骑万人先纳款”全诗
虏骑万人先纳款,胡儿十岁也归朝。
旧垂髽髻缠番锦,新赐珠缨珥汉貂。
暗想黄云沙碛里,托身何幸到青霄。
更新时间:2024年分类:
《阿鲁台受封后遣其幼子入侍》王英 翻译、赏析和诗意
《阿鲁台受封后遣其幼子入侍》是明代王英创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
远离故乡的阿鲁台,因为受封而派遣他的幼子进京侍奉。
离别久远的符券像天骄一样遥远,君主的恩宠如春阳照耀着嫩苗。
蒙古的骑兵万人先来纳贡,年仅十岁的胡儿也回朝参贺。
他的头发盘着古老的发髻,缠绕着番锦,新赐的珠缨和汉貂耳坠。
他暗自思忖着黄云和沙漠,感慨自己能够幸运地来到青霄之上。
诗意解析:
这首诗描绘了阿鲁台离开家乡,受封后派遣他的幼子到京城侍奉的情景。诗人通过对比表达了阿鲁台离乡背井的遥远感和帝王的恩宠之深厚。蒙古的骑兵纷纷前来纳贡,而年幼的胡儿也随之回朝参加朝贺。诗中描绘了胡儿盘着传统的发髻,缠绕着华丽的番锦,还有新赐的珠缨和汉貂耳坠,突显了他的身份和地位。最后,诗人暗自想象着遥远的黄云和沙漠,感慨自己能够幸运地来到皇宫之上。
赏析:
这首诗以描述阿鲁台受封后派遣幼子入京为主线,通过细腻的描写和对比,展现了诗人对胡儿的赞美和对他离乡远行的思念。诗人用典雅的词句描绘了阿鲁台离开家乡的遥远感,以及胡儿受到的皇帝的恩宠。通过提到蒙古的骑兵和胡儿回朝参贺,诗人展示了胡儿的身份和地位的崇高。同时,诗人通过描绘胡儿盘着古老的发髻、缠绕着华丽的番锦,以及新赐的珠缨和汉貂耳坠,突出了胡儿的华美和尊贵。最后,诗人以黄云和沙漠的想象,表达了对胡儿能够幸运地到达皇宫的欣慰和感激之情。整首诗情感细腻,描绘细致,展现了明代时期皇室家族的荣耀与威严,同时也抒发了诗人对家乡的思念和对胡儿的喜悦之情。
“虏骑万人先纳款”全诗拼音读音对照参考
ā lǔ tái shòu fēng hòu qiǎn qí yòu zǐ rù shì
阿鲁台受封后遣其幼子入侍
yuǎn fēn fú quàn cè tiān jiāo, ēn shì chūn yáng jí cǎo miáo.
远分符券册天骄,恩似春阳及草苗。
lǔ qí wàn rén xiān nà kuǎn, hú ér shí suì yě guī cháo.
虏骑万人先纳款,胡儿十岁也归朝。
jiù chuí zhuā jì chán fān jǐn, xīn cì zhū yīng ěr hàn diāo.
旧垂髽髻缠番锦,新赐珠缨珥汉貂。
àn xiǎng huáng yún shā qì lǐ, tuō shēn hé xìng dào qīng xiāo.
暗想黄云沙碛里,托身何幸到青霄。
“虏骑万人先纳款”平仄韵脚
平仄:仄平仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十四旱 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。