“隋朝杨柳映堤稀”的意思及全诗出处和翻译赏析
“隋朝杨柳映堤稀”全诗
楚地蒹葭连海迥,隋朝杨柳映堤稀。
津楼故市无行客,山馆荒城闭落晖。
若问行人与征战,使君双泪定沾衣。
更新时间:2024年分类:
作者简介(李嘉祐)
李嘉祐,字从一,生卒年俱不可考,赵州(今河北省赵县)人。天宝七年(748)进士,授秘书正字。
《送皇甫冉往安宜》李嘉祐 翻译、赏析和诗意
诗词的中文译文为《送皇甫冉往安宜》:
江边整日只有烟水,
您何时回到白田乡?
楚地的芦苇连同海一样远,
隋朝的柳树在堤岸上稀疏。
渡口已经没有行人,
山馆和城市都黯淡下来。
如果问旅行者和战士,
大人,您的双眼泪滴湿了礼服。
这首诗以送别皇甫冉去往安宜为主题。诗人通过描绘江边的景象,抒发对皇甫冉的思念之情。
在第一句中,诗人描述了江边的景象,意味着时间已经过去了一整天,但江水上的烟雾仍然弥漫不散。这也可以理解为诗人心中对皇甫冉的思念之情无法消散。
接下来,诗人表达了对皇甫冉的思念之情。诗中的“白田”指的是皇甫冉的家乡,诗人询问他何时才能回到白田。
诗的第三、第四句描绘了楚地和隋朝时期的景象。楚地的蒹葭与海相连,遥不可及,而隋朝时的柳树在堤岸上很稀疏。这一描写暗示着皇甫冉此次离去的艰难和远离家乡的孤寂。
接下来的两句描述了渡口和山馆城市的凄凉景象。渡口已经没有行人,山馆和城市都因为皇甫冉的离去而黯淡和荒芜起来。
最后两句表达了诗人对皇甫冉离去的思念之情。诗人形容皇甫冉离去就像旅行者和战士一样,同时泪水沾湿了诗人的礼服,表达了深深的思念之情。
总的来说,该诗写出了诗人对皇甫冉的深深思念之情,通过描绘景物和表达情感,表达了离别的悲伤和忧愁之情。
“隋朝杨柳映堤稀”全诗拼音读音对照参考
sòng huáng fǔ rǎn wǎng ān yí
送皇甫冉往安宜
jiāng gāo jǐn rì wéi yān shuǐ, jūn xiàng bái tián hé rì guī.
江皋尽日唯烟水,君向白田何日归。
chǔ dì jiān jiā lián hǎi jiǒng,
楚地蒹葭连海迥,
suí cháo yáng liǔ yìng dī xī.
隋朝杨柳映堤稀。
jīn lóu gù shì wú xíng kè, shān guǎn huāng chéng bì luò huī.
津楼故市无行客,山馆荒城闭落晖。
ruò wèn xíng rén yǔ zhēng zhàn, shǐ jūn shuāng lèi dìng zhān yī.
若问行人与征战,使君双泪定沾衣。
“隋朝杨柳映堤稀”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。