“干沙拥树身”的意思及全诗出处和翻译赏析
“干沙拥树身”全诗
欲忘难遣事,但较不归人。
冻水藏河面,干沙拥树身。
酒家经渐熟,应笑往来频。
更新时间:2024年分类:
《送费元朗下第归槜李》王留 翻译、赏析和诗意
《送费元朗下第归槜李》是明代王留创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文:
沦落虽然惯,羁愁一倍新。
尽管我已经习惯了沦落的生活,但离别的忧愁却倍感新鲜。
欲忘难遣事,但较不归人。
我想忘记离别的痛苦,但与故乡无法相聚的人却更加难以忘怀。
冻水藏河面,干沙拥树身。
冰冻的水面掩藏着河流,干燥的沙土包围着树木的身躯。
酒家经渐熟,应笑往来频。
途经的酒店已经变得熟悉起来,人们对我频繁的往来应该感到好笑。
这首诗词表达了诗人对离别生活的感慨和思考。诗中的"沦落"指的是诗人陷入了贫困和失意的境地,虽然他已经习惯了这种生活,但离别所带来的痛苦却让他倍感新鲜。诗人希望能够忘记离别的痛苦,但与家乡隔绝的现实让他无法释怀。诗中的冻水和干沙,以及酒店的熟悉景象,都是诗人在旅途中所见所感的事物,通过这些形象的描绘,诗人表达了自己的孤独和无奈。
整首诗词情感真挚,表达了离别时的痛苦和无奈之情。诗人通过描述自然景物和旅途中的酒店,将自己内心的感受与外部环境巧妙地结合在一起,展现了他对离别的思考与感慨。这首诗词虽然简短,但通过简洁而有力的语言,传达出了深沉的情感,引发读者对生活和离别的思考。
“干沙拥树身”全诗拼音读音对照参考
sòng fèi yuán lǎng xià dì guī zuì lǐ
送费元朗下第归槜李
lún luò suī rán guàn, jī chóu yī bèi xīn.
沦落虽然惯,羁愁一倍新。
yù wàng nán qiǎn shì, dàn jiào bù guī rén.
欲忘难遣事,但较不归人。
dòng shuǐ cáng hé miàn, gàn shā yōng shù shēn.
冻水藏河面,干沙拥树身。
jiǔ jiā jīng jiàn shú, yīng xiào wǎng lái pín.
酒家经渐熟,应笑往来频。
“干沙拥树身”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。