“凉生夜气新”的意思及全诗出处和翻译赏析
“凉生夜气新”全诗
雨挟秋风至,凉生夜气新。
絺衾犹恋枕,蟋蟀渐依人。
容易悲摇落,天涯旧逐臣。
更新时间:2024年分类:
《秋夜》王九思 翻译、赏析和诗意
诗词:《秋夜》
朝代:明代
作者:王九思
园亭堪避暑,
栖息忽经旬。
雨挟秋风至,
凉生夜气新。
絺衾犹恋枕,
蟋蟀渐依人。
容易悲摇落,
天涯旧逐臣。
中文译文:
园亭适合避暑,
在这里栖息已经过了很久。
雨夹着秋风吹到,
夜晚的凉气变得新鲜。
暖被仍然依恋着枕头,
蟋蟀渐渐靠近人。
容易感到悲伤的是草木凋零,
像是天涯追随的旧臣。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个秋夜的景象,展现了秋天的凉爽和一种离别的忧伤情绪。
首先,作者描述了一个园亭,这是一个避暑的场所,给人带来清凉和舒适。然而,时间过得很快,栖息在这里已经过了很久,暗示着时光的流逝和转瞬即逝的美好。
接下来,诗中描绘了秋雨夹杂着秋风吹来,给夜晚带来了新鲜的凉气。这种描绘使读者感受到秋天的凉爽和宁静,与炎热夏季形成鲜明的对比。
然后,诗中出现了暖被依恋枕头和蟋蟀靠近人的描写,表达了作者对温暖和与自然相处的向往。蟋蟀是秋天的代表生物,它的叫声常常被人们视为秋天的声音之一,也象征着孤独和离别。
最后两句诗描述了容易感到悲伤的是草木凋零,它们像是被迫离开故土的官员。这种描写暗示了作者对时光的流逝和万物衰败的感慨,以及人们在生活中的离散和别离。
整首诗以简洁而准确的语言描绘了秋夜的景象和情感,将自然景色与人生哲理相结合,表达了对时光流转和离别的思考和感慨。
“凉生夜气新”全诗拼音读音对照参考
qiū yè
秋夜
yuán tíng kān bì shǔ, qī xī hū jīng xún.
园亭堪避暑,栖息忽经旬。
yǔ xié qiū fēng zhì, liáng shēng yè qì xīn.
雨挟秋风至,凉生夜气新。
chī qīn yóu liàn zhěn, xī shuài jiàn yī rén.
絺衾犹恋枕,蟋蟀渐依人。
róng yì bēi yáo luò, tiān yá jiù zhú chén.
容易悲摇落,天涯旧逐臣。
“凉生夜气新”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。