“钟鸣况是僧归后”的意思及全诗出处和翻译赏析
“钟鸣况是僧归后”全诗
人家两岸几兴废,鸥影萧萧夕照中。
孤桡欲发临溪口,澹烟寂历明疏柳。
水清月落正愁人,钟鸣况是僧归后。
芙蓉隔溪千里多,白云满窗生薜萝。
橹声咿剪寒月,去去其如离思何。
更新时间:2024年分类:
《梁溪》王达 翻译、赏析和诗意
《梁溪》是明代诗人王达创作的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:
微波皱绿回轻风,
溪流直与南湖通。
人家两岸几兴废,
鸥影萧萧夕照中。
孤桡欲发临溪口,
澹烟寂历明疏柳。
水清月落正愁人,
钟鸣况是僧归后。
芙蓉隔溪千里多,
白云满窗生薜萝。
橹声咿剪寒月,
去去其如离思何。
诗词的中文译文:
微波皱绿回轻风,
细小的波纹在碧绿的水面上回荡,
微风吹拂着它们。
溪流直与南湖通。
小溪直接与南湖相连。
人家两岸几兴废,
两岸的人家历经兴盛和衰败,
有的已废弃,有的依然存在。
鸥影萧萧夕照中。
鸥鸟的倒影在夕阳的照耀下显得寂静而凄凉。
孤桡欲发临溪口,
孤独的船桨即将出发,在溪口停留。
澹烟寂历明疏柳。
淡淡的烟雾飘荡在明亮的稀疏垂柳间,
显得宁静而寂寥。
水清月落正愁人,
清澈的水中倒映着落下的月亮,
引起人们的忧愁之情。
钟鸣况是僧归后。
钟声响起,尤其是在僧人归寺之后,
更加引人遐思。
芙蓉隔溪千里多,
芙蓉花隔着千里的溪水多,
意味着远离的距离。
白云满窗生薜萝。
白云弥漫,窗前长满了薜萝,
生机盎然。
橹声咿剪寒月,
划船的声音在寒冷的月光下咿咿呀呀地响起,
如同离别的思绪。
去去其如离思何。
离别的思绪越来越远,
仿佛不知去向。
诗意和赏析:
这首诗描绘了梁溪的景色和其中蕴含的离愁别绪。诗人通过对微波、溪流、人家、鸥影、孤桡、水清、月落、钟鸣、芙蓉、白云、橹声等景物和声音的描绘,展示了梁溪的美丽而凄迷的景色。
诗中的微风、溪流、倒影、垂柳、清水、明亮的夜空以及芙蓉花和白云等自然元素,为读者呈现出一幅幅宁静而富有诗意的画面。
诗人通过描写这些景物和声音,展示了自然与人文之间的交融和相互影响。人家两岸的兴废、鸥影萧萧的夕阳景色、孤独的船桨、水中倒映的月亮、钟声和僧人归寺等元素,都在诗中扮演了特定的角色,表达出作者对人世间离别和无常的思考和感慨。
整首诗以梁溪的景色为背景,通过描绘自然景物和人文景观,表达了作者对生命变迁、离愁别绪和人世间无常的思考。诗中的景物和意象都尽量简洁而富有意境,给人以深远的思考和联想的空间。
此诗描绘了一个凄美而离别的景象,通过对自然景物和人文景观的描绘,表达了人生离别和无常的主题。通过对微小细节的描绘,诗人将读者带入了一个寂静而悲伤的氛围中,引发人们对离别和无常的思考和感慨。
整首诗以自然景色为背景,通过细腻的描写和情感的表达,传递出作者对人生离别和无常的深刻思考。这首诗词以其凄美的意境和深刻的主题,给人以一种思考人生和珍惜当下的启示。
“钟鸣况是僧归后”全诗拼音读音对照参考
liáng xī
梁溪
wēi bō zhòu lǜ huí qīng fēng, xī liú zhí yǔ nán hú tōng.
微波皱绿回轻风,溪流直与南湖通。
rén jiā liǎng àn jǐ xīng fèi, ōu yǐng xiāo xiāo xī zhào zhōng.
人家两岸几兴废,鸥影萧萧夕照中。
gū ráo yù fā lín xī kǒu, dàn yān jì lì míng shū liǔ.
孤桡欲发临溪口,澹烟寂历明疏柳。
shuǐ qīng yuè luò zhèng chóu rén, zhōng míng kuàng shì sēng guī hòu.
水清月落正愁人,钟鸣况是僧归后。
fú róng gé xī qiān lǐ duō, bái yún mǎn chuāng shēng bì luó.
芙蓉隔溪千里多,白云满窗生薜萝。
lǔ shēng yī jiǎn hán yuè, qù qù qí rú lí sī hé.
橹声咿剪寒月,去去其如离思何。
“钟鸣况是僧归后”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。